The ratio of unliquidated obligations to expenditure was 52 per cent compared to 58 per cent at the end of the previous biennium. | UN | وقد بلغت نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى النفقات 52 في المائة بالمقارنة مقابل 58 في المائة في نهاية فترة السنتين السابقة. |
The ratio of unliquidated obligations to total liabilities increased slightly from 0.53 in 2005 to 0.78 in 2007. | UN | وارتفعت قليلا نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى مجموع الخصوم، من 0.53 عام 2005 إلى 0.78 عام 2007. |
The ratio of unliquidated obligations to total liabilities decreased strongly, from 0.78 in 2007 to 0.0005 in 2009. | UN | وانخفضت نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى مجموع الخصوم بدرجة كبيرة، من 0.78 عام 2007 إلى 0.0005 في عام 2009. |
unliquidated obligations to funds of a multi-year nature remain valid until the completion of the project; | UN | وتظل الالتزامات غير المصفاة إزاء الصناديق ذات الطابع المتعدد السنوات سارية إلى أن يكتمل المشروع؛ |
In accordance with General Assembly resolution 34/9 C of 17 December 1979, $27.1 million has been transferred from the unliquidated obligations to accounts payable to Member States. | UN | وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٤/٩ جيم المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٩، تم تحويل مبلغ قدره ٢٧,١ مليون دولار من الالتزامات غير المصفاة الى حسابات الدفع للدول اﻷعضاء. |
The Board's main observation is the increasing ratio of unliquidated obligations to total liabilities, as is elaborated on later in the report. | UN | والملاحظة الرئيسية للمجلس هي تزايد نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى مجموع الخصوم، كما يرد ذلك بالتفصيل لاحقا في هذا التقرير. |
24. Owing to better planning, the proportion of unliquidated obligations to total programmed activity has remained relatively stable, despite a considerable increase in activities. | UN | 24 - نظرا لتحسن التخطيط، بقيت نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى إجمالي النشاط المبرمج ثابتة نسبيا، بالرغم من الزيادة الكبيرة في الأنشطة. |
18. As indicated in table II.2, the ratio of unliquidated obligations to total expenditure ratio showed an increasing trend. | UN | 18 - حسب المبين في الجدول ثانيا - 2، أظهرت نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى الإنفاق الإجمالي اتجاها متزايدا. |
Ratio of unliquidated obligations to total expenditure (per cent) | UN | الالتزامات غير المصفاة إلى مجموع النفقات (نسبة مئوية) |
The change in the ratios of cash and term deposits to total liabilities and unliquidated obligations to total liabilities was the result of a change in accounting policy, which modified the level of liabilities of ITC. | UN | وقد نجم التغير في نسبة الودائع النقدية والودائع لأجل إلى مجموع الالتزامات، ونسبة الالتزامات غير المصفاة إلى مجموع الالتزامات عن حدوث تغيير في السياسات المحاسبية تغير بموجبه مستوى التزامات مركز التجارة الدولية. |
In addition, the ratio of cancellations of unliquidated obligations to the prior-period obligations remained high at 25 per cent as at 31 December 2009. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ظلت نسبة إلغاء الالتزامات غير المصفاة إلى التزامات الفترة السابقة مرتفعة بنسبة 25 في المائة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
24. Owing to better planning, the proportion of unliquidated obligations to total programmed activity has remained relatively stable, despite a considerable increase in activities. | UN | 24- نظرا لتحسن التخطيط، بقيت نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى إجمالي النشاط المبرمج ثابتة نسبيا، بالرغم من الزيادة الكبيرة في الأنشطة. |
i/ Includes $3,814,090 representing accounts payable pending settlement which have been transferred from unliquidated obligations to accounts payable. | UN | (ط) يشمل مبلغ 090 814 3 دولار يمثل حسابات مستحقة بانتظار التسوية، تم تحويلها من الالتزامات غير المصفاة إلى حسابات مستحقة الدفع. |
f/ Includes $77,415 representing accounts payable pending settlement which have been transferred from unliquidated obligations to Schedule 12.1 Statement XIII | UN | (و) تشمل مبلغ 415 77 دولارا يمثل حسابات مستحقة الدفع بانتظار التسوية، تم تحويلها من الالتزامات غير المصفاة إلى حسابات مستحقة الدفع. |
d/ Includes $174,939 representing accounts payable pending settlement which have been transferred from unliquidated obligations to Statement XXIII | UN | (د) تشمل مبلغا قدره 939 174 دولارا يمثل الحسابات المستحقة الدفع التي تنتظر التسوية والتي حولت من الالتزامات غير المصفاة إلى الحسابات المستحقة الدفع. |
14. As shown in table II.1, all of the selected financial indicators reflected improvements except the ratio of unliquidated obligations to total liabilities, which increased from 0.17 for the biennium 2006-2007 to 0.26 for the biennium 2008-2009. Table II.1 | UN | 14 - حسب المبين في الجدول ثانيا 1، تعكس جميع المؤشرات المالية المختارة ما تم من تحسينات، باستثناء نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى إجمالي الخصوم التي زادت من 0,17 عن فترة السنتين 2006-2007 إلى و 26 عن فترة السنتين 2008-2009. |
unliquidated obligations to funds of a multi-year nature remain valid until the completion of the project; | UN | وتظل الالتزامات غير المصفاة إزاء الصناديق ذات الطابع المتعدد السنوات سارية إلى أن يكتمل المشروع؛ |
unliquidated obligations to funds of a multi-year nature remain valid until the completion of the project; | UN | وتظل الالتزامات غير المصفاة إزاء الصناديق ذات الطابع المتعدد السنوات سارية إلى أن يكتمل المشروع؛ |
In accordance with General Assembly resolution 34/9 C of 17 December 1979, $136.2 million has been transferred from the unliquidated obligations to accounts payable to Member States. | UN | وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٤/٩ جيم المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩، تم تحويل مبلغ قدره ١٣٦,٢ مليون دولار من الالتزامات غير المصفاة الى حسابات الدفع للدول اﻷعضاء. |
In accordance with General Assembly resolution 33/13 F of 14 December 1978, $3.6 million has been transferred from the unliquidated obligations to accounts payable to Member States. This amount represents claims that have been received and accepted by the United Nations from Member States which have provided supplies, materials and equipment to UNEF/UNDOF, and other obligations payable on the basis of standard rates of reimbursement. | UN | وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٣/١٣ واو المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٨، تم تحويل مبلغ قدره ٣,٦ ملايين دولار من الالتزامات غير المصفاة الى حسابات الدفع للدول اﻷعضاء، ويمثل هذا المبلغ المطالبات التي استلمتها اﻷمم المتحدة وقبلتها من الدول اﻷعضاء التي وفرت لوازم ومواد ومعدات لقوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة وقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، والتزامات أخرى تدفع على أساس المعدلات المعتمدة للسداد. |
It also recommended that the Administration should review $97.4 million in unliquidated obligations to determine its validity, and that, in future, certifying officers should carry out periodic reviews to ensure that only valid unliquidated obligations were retained in the accounts. | UN | وأوصى أيضا بأن تستعرض اﻹدارة الالتزامات غير المصفاة التي تبلغ ٩٧,٤ مليون دولار لتحديد مدى سريان مفعولها، وكفالة قيام موظفي التصديق باستعراضات دورية في المستقبل للتأكد من أنه قد جرى فقط إدراج الالتزامات غير المصفاة السارية المفعول في الحسابات. |