In addition, the management instructions assist in monitoring compliance with the most common observations made by audit teams of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) visiting UNODC field offices. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تساعد التعليمات الإدارية على رصد الامتثال لأشيع الملاحظات الصادرة عن أفرقة مراجعة الحسابات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية الذين زاروا المكاتب الميدانية التابعة للمكتب. |
The required data were collected from all UNODC field offices and merged with data at UNODC headquarters. | UN | وقد جمعت البيانات اللازمة من جميع المكاتب الميدانية التابعة للمكتب وأُدمجـت مع البيانات القائمة في المكتب. |
That figure does not include the contributions made available to UNODC field offices to implement country-based projects and regional programmes. | UN | ولا يشمل هذا الرقم المساهمات المقدَّمة إلى المكاتب الميدانية التابعة للمكتب لتنفيذ مشاريع قُطرية وبرامج إقليمية. |
The placement of terrorism prevention experts in UNODC field offices has enabled the Branch to work closely with local officials in designing and implementing activities. | UN | فبفضل إلحاق خبراء منع الإرهاب بالمكاتب الميدانية التابعة للمكتب تمكّن فرع منع الإرهاب من العمل على نحو وثيق مع المسؤولين المحليين في إعداد الأنشطة وتنفيذها. |
To further support such efforts, a draft action plan was agreed upon by the UNODC field offices in Afghanistan, Iran (Islamic Republic of) and Pakistan at a technical-level meeting held in Kabul in September 2007. | UN | وبغية مواصلة دعم هذه الجهود، تمّ الاتفاق على مشروع خطة عمل بين المكاتب الميدانية التابعة لمكتب المخدرات والجريمة في كل من أفغانستان وباكستان وجمهورية إيران الإسلامية، إبّان اجتماع تقني عُقد في كابول في أيلول/سبتمبر 2007. |
(b) Enhanced transparency, effectiveness, accountability and good governance of UNODC field offices | UN | (ب) تعزيز الشفافية والفعالية والمساءلة والحوكمة السليمة للمكاتب الميدانية التابعة للمكتب |
That figure does not include the contributions made available to UNODC field offices to implement country-based projects and regional programmes. | UN | ولا يشمل هذا الرقم المساهمات المقدَّمة إلى المكاتب الميدانية التابعة للمكتب لتنفيذ مشاريع قُطرية وبرامج إقليمية. |
This figure does not include the contributions made available to UNODC field offices to implement country-based projects, some of which are very sizeable. | UN | ولا يشمل هذا الرقم المساهمات المقدَّمة إلى المكاتب الميدانية التابعة للمكتب لتنفيذ برامج قُطرية، بعضها حجمه كبير جداً. |
This does not include the contributions made available to UNODC field offices to implement in-depth country-based capacity building programmes. | UN | ولا يشمل ذلك المساهمات المقدَّمة إلى المكاتب الميدانية التابعة للمكتب لتنفيذ برامج قُطرية متعمّقة لبناء القدرات. |
Contributions were also made available to UNODC field offices for the implementation of in-depth country-based capacity-building programmes. | UN | وقُدِّمت أيضا مساهمات إلى المكاتب الميدانية التابعة للمكتب لتنفيذ برامج قُطرية متعمقة لبناء القدرات. |
The implementation of Umoja in Vienna and UNODC field offices is planned for 2015. | UN | ويُزمع تنفيذ نظام أوموجا في فيينا وفي المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في عام 2015. |
The Branch works in close cooperation with other parts of UNODC and with various UNODC field offices. | UN | ويعمل الفرع بالتعاون الوثيق مع سائر أجزاء المكتب ومع مختلف المكاتب الميدانية التابعة للمكتب. |
The implementation of Umoja in Vienna and at UNODC field offices has now been scheduled for November 2015. | UN | 37- من المقرر الآن تنفيذ نظام أوموجا في فيينا وفي المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في تشرين الثاني/نوفمبر 2015. |
The placement of terrorism prevention experts in UNODC field offices has enabled the Branch to work closely with local officials in designing and implementing activities. | UN | فبفضل انتداب خبراء منع الإرهاب في المكاتب الميدانية التابعة للمكتب تمكّن فرع منع الإرهاب من العمل على نحو وثيق مع المسؤولين المحليين في تصميم الأنشطة وتنفيذها. |
The practice of outsourcing to UNODC field offices the translation of working documents for use in individual country reviews had been continued. | UN | وأُفيد بأنَّ المكاتب الميدانية التابعة للمكتب ظلت تعمل بالممارسة المتمثلة في الاستعانة بمصادر خارجية لترجمة وثائق العمل لاستعمالها في فرادى الاستعراضات القُطرية. |
Efforts are made to take full advantage of the operational capacity of UNODC field offices. | UN | 5- وتُبذل جهود للاستفادة الكاملة من القدرة التشغيلية التي تتمتع بها المكاتب الميدانية التابعة للمكتب. |
The placement of terrorism prevention experts in UNODC field offices has enabled the Branch to work closely with local officials in designing and implementing activities. | UN | فقد أدى تعيين خبراء منع الإرهاب في المكاتب الميدانية التابعة للمكتب إلى تمكين الفرع من العمل عن كثب مع الموظفين المحليين في تصميم الأنشطة وتنفيذها. |
In addition, UNODC field offices have recently begun developing several projects concerning environmental crime in selected regions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بدأت المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في الآونة الأخيرة تضع العديد من المشاريع المتعلقة بالجرائم البيئية في مناطق مختارة. |
The placement of terrorism prevention experts in UNODC field offices has enabled the Branch to work closely with local officials in designing and implementing activities. | UN | فقد أدى تعيين خبراء منع الإرهاب في المكاتب الميدانية التابعة للمكتب إلى تمكين الفرع من العمل على نحو وثيق مع الموظفين المحليين في تصميم الأنشطة وتنفيذها. |
UNODC continues to follow up on the status of the ongoing audits and to liaise with the UNODC field offices responsible for the submission of the outstanding reports. | UN | ويواصل المكتب متابعة حالة عمليات مراجعة الحسابات الجارية والاتصال بالمكاتب الميدانية التابعة للمكتب المسؤولة عن تقديم التقارير المعلقة. |
In view of the increasing volume of procurement activities and the financial and human resources constraints, the Procurement Section was obliged to take steps to streamline operations, such as introducing the low value procurement system, conducting a study on the reorganization of procurement activities at UNODC headquarters and offering enhanced support and advice to UNODC field offices. | UN | ونظراً لتزايد حجم أنشطة المشتريات واشتداد القيود المفروضة على الموارد المالية والبشرية اضطُر قسم المشتريات إلى اتخاذ خطوات تكفل تبسيط عملياته؛ ومنها مثلاً اتباع نظام المشتريات المنخفضة القيمة، وإجراء دراسة بشأن إعادة تنظيم أنشطة المشتريات في المقر الرئيسي لمكتب المخدرات والجريمة وتعزيز الدعم والمشورة المقدمين إلى المكاتب الميدانية التابعة لمكتب المخدرات والجريمة. |
The current project extension, which terminates in June 2008, permits law enforcement advisers to continue providing services to Governments in the region and support to UNODC field offices. | UN | ويسمح التمديد الحالي للمشروع، الذي سينتهي في حزيران/يونيه 2008، لمستشاري شؤون إنفاذ القانون بمواصلة تقديم الخدمات إلى حكومات بلدان المنطقة وتوفير الدعم للمكاتب الميدانية التابعة للمكتب. |
Integrated Programming Branch (IPB), UNODC field offices in Kabul, Islamabad and Tehran | UN | فرع البرمجة المتكاملة، المكاتب الميدانية لمكتب المخدرات والجريمة في كابول وإسلام أباد وطهران |