ويكيبيديا

    "unodc regional" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المكتب الإقليمية
        
    • الإقليمي للمكتب
        
    • الإقليمي التابع للمكتب
        
    • المكتب الإقليميون
        
    • الإقليمي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
        
    • الإقليمية للمكتب
        
    • الإقليمية التي نظمها المكتب
        
    • الإقليمي لمكتب المخدِّرات والجريمة
        
    The regional programme has been developed in the context of a new generation of UNODC regional programmes for various parts of the world. UN وقد استُحدث البرنامج الإقليمي في سياق جيل جديد من برامج المكتب الإقليمية في أجزاء مختلفة من العالم.
    Also, many performance indicators in the UNODC regional programmes will not provide adequate measures of performance as, in many instances, they do not include baselines, thereby limiting the ability of UNODC to report on overall progress. UN كما إن العديد من مؤشرات الأداء في برامج المكتب الإقليمية لا توفر مقاييس مناسبة لقياس الأداء لأنها في حالات كثيرة، لا تشمل خطوط أساس، مما يحد من قدرة المكتب على تقديم تقارير عن التقدم الشامل.
    They encompass all thematic areas covered by the UNODC regional programme. UN وهي تغطي جميع المجالات المواضيعية التي يشملها البرنامج الإقليمي للمكتب.
    The UNODC regional Representative for the Middle East and North Africa also made a statement. UN وألقى كلمة أيضا الممثل الإقليمي للمكتب في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    A core team of experts has been established in the UNODC regional office in Nairobi, covering the three subprogrammes described below. UN وقد أنشئ فريق خبراء أساسي في المكتب الإقليمي التابع للمكتب في نيروبي، يتناول البرامج الفرعية الثلاثة المبيّنة أدناه.
    UNODC regional advisers and the global Anti-Corruption Mentor Programme played an important role, especially in Africa, the Asia-Pacific region and Central America and the Caribbean. UN واضطلع مستشارو المكتب الإقليميون والبرنامج العالمي للموجهين في مجال مكافحة الفساد بدور هام، لا سيما في أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا الوسطى والكاريبي.
    That positive achievement, however, had been overshadowed by the decision to close a UNODC regional office in Barbados, a decision which should be reassessed. UN بيد أنّ إغلاق المكتب الإقليمي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في بربادوس عرقل التقدم المحرز في هذا المضمار وهو قرار دعا المتحدث إلى إعادة النظر فيه.
    CSTO was therefore keen to join forces with the North Atlantic Treaty Organization (NATO) to combat drug trafficking and expand partnerships with UNODC regional organizations. UN ولذلك تحرص منظمة معاهدة الأمن الجماعي على التعاون مع منظمة حلف شمال الأطلسي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وتوسيع الشراكات مع المنظمات الإقليمية للمكتب.
    14. Speakers welcomed relevant UNODC regional programmes and stressed the need to provide adequate financial resources. UN 14- ورحّب المتكلمون ببرامج المكتب الإقليمية ذات الصلة، وشدّدوا على ضرورة توفير الموارد المالية الكافية لها.
    Note by the Secretariat on the UNODC regional Programmes (4 December 2008) UN مذكّرة من الأمانة عن برامج المكتب الإقليمية (4 كانون الأول/ديسمبر 2008)
    A strengthened field-based approach also facilitates the Branch's counter-terrorism activities in becoming fully integrated into UNODC regional and country programmes. UN 48- ومن شأن اتباع نهج ميداني معزز أن يؤدي أيضا إلى تيسير دمج أنشطة الفرع بشأن مكافحة الإرهاب دمجا كاملا في برامج المكتب الإقليمية والقطرية.
    A strengthened field-based approach also facilitates the full integration of the Branch's counter-terrorism activities in UNODC regional and country programmes. UN 92- ويؤدي اتباع نهج ميداني معزّز أيضا إلى تيسير دمج أنشطة الفرع المتعلقة بمكافحة الإرهاب دمجا كاملا في برامج المكتب الإقليمية والقطرية.
    A strengthened field-based approach facilitates the full integration of the counter-terrorism activities of the Branch in UNODC regional and country programmes. UN 95- ومن شأن اتباع نهج ميداني معزّز أن يؤدي إلى تيسير دمج أنشطة الفرع في مجال مكافحة الإرهاب دمجا كاملا في برامج المكتب الإقليمية والقطرية.
    Financial resources provided by donors to the UNODC regional programme in 2013 amount to approximately $6,720,000. UN وبلغت الموارد المالية التي قدمتها الجهات المانحة إلى البرنامج الإقليمي للمكتب في عام 2013 حوالي 000 720 6 دولار.
    UNODC continues to provide Member States with technical support within the framework of the Memorandum of Understanding on Drug Control and strengthens international cooperation in coordination with the UNODC regional programme for South-East Asia. UN يواصل المكتب تقديم الدعم التقني للدول الأعضاء في إطار مذكِّرة التفاهم بشأن مراقبة المخدِّرات وتعزيز التعاون الدولي بالتنسيق مع البرنامج الإقليمي للمكتب في جنوب شرق آسيا.
    The Commission invited the international community, in particular the European Union, to further assist with the implementation of the ECOWAS Regional Action Plan and the UNODC regional programme, and to continue and intensify efforts to reduce the illicit supply of and demand for drugs, in line with the principle of shared responsibility. UN ودعت اللجنة المجتمع الدولي، ولا سيما الاتحاد الأوروبي، إلى تقديم مزيد من المساعدة في تنفيذ خطة العمل الإقليمية الخاصة بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وللبرنامج الإقليمي للمكتب وإلى مواصلة الجهود وتكثيفها بهدف خفض عرض المخدِّرات والطلب عليها غير المشروعَين، تماشياً ومبدأ المسؤولية المشتركة.
    The UNODC regional Office in Brazil continues to follow up. UN ويواصل المكتب الإقليمي التابع للمكتب والجريمة في البرازيل متابعة هذه المسألة.
    To start this programme, the Institute will conduct joint research with the UNODC regional Centre and Asian scholars; UN وسعيا إلى استهلال هذا المشروع، سيجري المعهد بحوثا مشتركة مع المركز الإقليمي التابع للمكتب ومع باحثين آسيويين؛
    He welcomed the ongoing coordination between UNODC and UNDP and noted with appreciation the efforts of UNODC regional anti-corruption advisers. UN ورحّب بالتنسيق الجاري بين المكتب والبرنامج الإنمائي ولاحظ مع التقدير الجهود التي يبذلها مستشارو المكتب الإقليميون في مكافحة الفساد.
    At the meeting, the UNODC regional programme for Afghanistan and neighbouring countries was adopted. UN وتمّ في الاجتماع إقرار البرنامج الإقليمي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل أفغانستان والبلدان المجاورة.
    The UNODC regional initiative against trafficking in persons was praised as a model by the Central American conference of public ministries and other international actors. UN 50- وأثني مؤتمر أمريكا الوسطى للوزارات العمومية والجهات الدولية الفاعلة الأخرى على المبادرة الإقليمية للمكتب لمكافحة الاتجار بالأشخاص، باعتبارها نموذجا يحتذى.
    Opening statements were made by the Executive Secretary of the Congress, the Secretary of the Meeting, the UNODC regional Representative for the Middle East and North Africa and the UNODC representative to the countries of the Gulf Cooperation Council. UN وألقى كلمةً افتتاحيةً المدير التنفيذي للمؤتمر، وأمين الاجتماع، والممثِّل الإقليمي لمكتب المخدِّرات والجريمة لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وممثِّل المكتب لدى بلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد