ويكيبيديا

    "unofficially" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشكل غير رسمي
        
    • بصورة غير رسمية
        
    • بصفة غير رسمية
        
    • بشكل غير رسمى
        
    • غير رسمياً
        
    • بطريقة غير رسمية
        
    • الغير رسمي
        
    • وبصفة غير رسمية
        
    I know that you're officially a headhunter, but unofficially, you meet your exclusively male clients at places like this. Open Subtitles أعلم أنك رسمياً صائدة مواهب, ولكن بشكل غير رسمي, تتقابلين مع عملائك الرجال في أماكن مثل هذه
    But right now, I wouldn't be surprised if it were unofficially. Open Subtitles لكن حالياً لن أفاجأ إن كانت كذلك بشكل غير رسمي
    He was hoping that you'd cooperate with us unofficially. Open Subtitles انة يتمني بان تتعاون معنا بشكل غير رسمي.
    I introduced this proposal unofficially in an informal meeting last Thursday. UN وقد سبق لي أن قدمت هذا الاقتراح بصورة غير رسمية في اجتماع غير رسمي عقد يوم الخميس الماضي.
    Although the Special Rapporteur had requested an official meeting with the Permanent Mission of Belarus to the United Nations Office at Geneva during his visit, he met unofficially representatives of the Permanent Mission. UN ورغم أن المقرر الخاص كان قد طلب عقد اجتماع رسمي مع البعثة الدائمة لبيلاروس لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف خلال زيارته، فقد التقى بصفة غير رسمية بممثلين للبعثة الدائمة.
    You wouldn't believe it if I told you, but he and I need to talk unofficially. Open Subtitles لن تصدقى هذا اذا أخبرتك ولكنى أنا و هو نحتاج للتحدث بشكل غير رسمى
    So, in addition to your official capacity with the NYPD, you'll also unofficially be our informant, as well. Open Subtitles لذا، بالأضافة لقدراتك الرسمية مع شرطة نيويورك أنت أيضاً غير رسمياً لا تعرف معلومات، بالطبع
    unofficially, it's used to broadcast numbers to our European field agents. Open Subtitles بشكل غير رسمي, تستخدم لإرسال أرقام لعملائنا الأوروبيين في الميدان
    The coordinators will work informally and unofficially under the authority of the presidency. UN وسيعمل المنسقون بشكل غير رسمي تحت سلطة الرئاسة.
    The complainant adds that there are still isolated cases of individuals being tortured unofficially. UN ويضيف صاحب الشكوى أنه توجد دائماً حالات معزولة لأشخاص تعرضوا للتعذيب بشكل غير رسمي.
    The complainant adds that there are still isolated cases of individuals being tortured unofficially. UN ويضيف صاحب الشكوى أنه توجد دائماً حالات معزولة لأشخاص تعرضوا للتعذيب بشكل غير رسمي.
    He received this news unofficially on his return from Haiti. UN وقد علم بهذا النبأ عند عودته إلى هايتي، بشكل غير رسمي.
    The views of the staff representatives on the proposals contained therein have already been presented, in 2006, albeit unofficially. UN وقد سبق في عام 2006 تقديم آراء ممثلي الموظفين بشأن المقترحات الواردة في تلك التقارير، ولو بشكل غير رسمي.
    unofficially, she crashed the car on purpose. Open Subtitles بشكل غير رسمي ،انها حطّمت السيارة عن قصد
    To be talking about this, but unofficially, Open Subtitles التحدث في هذا الموضوع، ولكن بشكل غير رسمي
    It appears, however, that roughly as many workers, mostly from the West Bank, daily find their way into Israel unofficially, at their own risk. UN غير أنه يبدو أن عدد العمال نفسه تقريباً، وأغلبيتهم من الضفة الغربية، يجازفون بالدخول إلى إسرائيل بصورة غير رسمية يوميا.
    The forestry sector had almost 22,000 employees officially and many more unofficially. UN ويضم قطاع الحراجة نحو 000 22 موظف رسمي وكثيرين آخرين من العاملين بصورة غير رسمية.
    Furthermore, the Committee is concerned that children who have been unofficially adopted suffer discrimination. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الذي يعانيه الأطفال الذين يتم تبينهم بصورة غير رسمية.
    No charges have been brought against him either, although he has been informed unofficially that he will be accused of the same offences; UN وكذلك لم توجه إليه اتهامات ، بالرغم من اطلاعه بصفة غير رسمية أنه سوف يُتهم بنفس الجرائم؛
    They keep five slots open for women, one unofficially for a Wellesley girl. Open Subtitles يبقون على خمس اماكن للنساء وواحدة بشكل غير رسمى لفتاة من ويلسلى
    Well, unofficially, it is called the war committee. Open Subtitles حسناً , غير رسمياً تدعى لجنة الحرب
    We believed that this was legitimate, and we therefore unofficially proposed an amendment to that effect. UN واعتقدنا أن ذلك مشروع، ولذلك اقترحنا بطريقة غير رسمية تعديلا بهذا المعنى.
    You are now unofficially out of unofficial custody. Open Subtitles أنت الآن بشكل غير رسمي خارج الحجز الغير رسمي.
    unofficially, he wasn't up to it. Open Subtitles وبصفة غير رسمية.. لأنه ليس قادراً على تولي المنصب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد