| Nonetheless, UNOMIG personnel and property were again the victims of acts of robbery and theft on nine occasions. | UN | وعلى الرغم من ذلك، تعرض أفراد البعثة وممتلكاتها مرة أخرى ﻷعمال السطو والسرقة في تسع مناسبات. |
| None of these incidents, however, directly targeted UNOMIG personnel. | UN | بيد أن أيا من هذه الحوادث لم يستهدف أفراد البعثة مباشرة. |
| There has been no incident directed against UNOMIG personnel during the period under review. | UN | ولم يقع أي حادث موجه ضد أفراد البعثة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
| The security of UNOMIG personnel remains a major concern. | UN | ولا يزال أمن موظفي البعثة يشكل شاغلا هاما. |
| Under these circumstances, the establishment of closer links might have negative implications for the security of UNOMIG personnel. | UN | وفي ظل هذه الظروف، قد يؤدي الاضطلاع بروابط أكثر وثاقة إلى آثار سلبية بالنسبة ﻷمن أفراد بعثة المراقبين. |
| There has been no incident of a serious nature against UNOMIG personnel during the period under review. | UN | ولم تقع خلال الفترة التي قيد الاستعراض أية حوادث خطيرة ضد أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا. |
| Liaison is being maintained with them to further improve their response and to investigate more energetically incidents involving UNOMIG personnel and property. | UN | ولا يزال الاتصال بهما مستمرا من أجل زيادة تجاوبهما واستيفاء التحقيقات في الحوادث التي تمس أفراد البعثة وممتلكاتها. |
| UNOMIG personnel and property were subjected to acts of violence by armed groups. | UN | وتعرض أفراد البعثة وممتلكاتها ﻷعمال العنف من جانب جماعات مسلحة. |
| In addition, flak jackets and helmets are now being worn by all UNOMIG personnel in the security zone of the Zugdidi sector. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يقوم جميع أفراد البعثة حاليا بارتداء السترات الواقية والخوذ في المنطقة اﻷمنية من قطاع زغديدي. |
| The security of UNOMIG is of continuous concern, and the sides should ensure the safety of UNOMIG personnel at all times. | UN | ولا يزال أمن البعثة مبعثا للقلق المستمر، وعلى الجانبين أن يكفلا سلامة أفراد البعثة على الدوام. |
| The sides will demonstrate commitment to guarantee the security of UNOMIG personnel in the Kodori valley | UN | وإبداء الجانبين التـزاما بضمان أمن أفراد البعثة في وادي كودوري. |
| Once again, I remind both sides of their responsibility to ensure safety, security and freedom of movement for UNOMIG personnel at all times. | UN | وأذكر مرة أخرى كلا الجانبين بمسؤوليتهما على أن يكفلا في جميع الأوقات، أمن أفراد البعثة وسلامتهم، وحرية تنقلاتهم. |
| Patrols of the Kodori Valley remained suspended following the kidnapping of four UNOMIG personnel on 5 June 2003. | UN | واستمر وقف الدوريات في وادي كودوري منذ اختطاف أربعة من أفراد البعثة يوم 5 حزيران/يونيه 2003. |
| 33. The security of UNOMIG personnel remains a salient concern. | UN | 33 - ويظل أمن أفراد البعثة من الشواغل البارزة. |
| I remind both sides of their responsibility to ensure safety and security for UNOMIG personnel at all times. | UN | وأذكّر الجانبين بمسؤوليتهما عن ضمان سلامة وأمن أفراد البعثة في جميع الأوقات. |
| 34. The security of UNOMIG personnel remains of primary concern. | UN | 34 - ويظل أمن موظفي البعثة موضع اهتمام رئيسي. |
| 20. The mission continued to give high priority to the security of UNOMIG personnel. | UN | 20 - وظلت سلامة موظفي البعثة تحظى بأولوية عالية لدى البعثة. |
| 27. Ensuring the safety and security of UNOMIG personnel remains a continuing concern. | UN | 27 - وما زالت كفالة سلامة موظفي البعثة وأمنهم يشكلان مصدرا للقلق. |
| 18. The security and safety of UNOMIG personnel remains the highest priority for the Mission. | UN | 18 - لا يزال أمن وسلامة أفراد بعثة المراقبين أهم أولوية للبعثة. |
| The matter of utmost importance is the safety of UNOMIG personnel in the conflict zone. | UN | والمسألة ذات اﻷهمية القصوى هي سلامة أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا في منطقة الصراع. |
| Despite a comparatively low level of criminal activity, some incidents of concern are being investigated, including a shooting incident on 17 August against armoured vehicles of a UNOMIG patrol near Nabakevi village in the lower Gali district, during which no UNOMIG personnel were harmed. | UN | وعلى الرغم من المستوى المنخفض نسبيا للأنشطة الإجرامية، يتم التحقيق في بعض الحوادث التي تبعث على القلق، بما في ذلك حادثة إطلاق النار التي وقعت في 17 آب/أغسطس ضد مركبات مصفحة تابعة لدورية للبعثة بالقرب من قرية ناباكيفي، في المنطقة السفلى من مقاطعة غالي، لم يصب فيها أي من الأفراد التابعين للبعثة. |
| After his death, his supporters publicly threatened to abduct UNOMIG personnel in order to pressure the Government of Georgia to release other members of Eliava's group. | UN | وبعد مصرعه، هدد مؤيدوه علانية باختطاف أفراد من البعثة للضغط على حكومة جورجيا لإطلاق سراح أعضاء آخرين من جماعة إليافا. |