I have the honour to transmit herewith the text of the Declaration of the Enlarged Meeting of Foreign Ministers of the Contact Group of the Organization of the Islamic Conference (OIC) and OIC States Contributing Troops to the United Nations Protection Force (UNPROFOR) on Bosnia and Herzegovina, adopted at Geneva on 6 December 1994. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه نص اﻹعلان الصادر عن الاجتماع الموسع لوزراء خارجية فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي ودول المنظمة المساهمة بقوات في قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن البوسنة والهرسك، والذي اعتمد في جنيف في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
6. In my report of 28 September 1992 (S/24600), I noted that, following subsequent discussions conducted by UNPROFOR on this matter, a proposal elaborated by UNPROFOR was finally accepted by both sides. | UN | ٦ - وقد أشرت، في تقريري المؤرخ ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ S/24600)(، الى أنه في أعقاب المناقشات اللاحقة التي أجرتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن هذه المسألة، قبل الجانبان اقتراح وضعته قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Note verbale dated 16 June 1995 (S/1995/5/Add.40) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), further information received by UNPROFOR on apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina between 11 and 15 June 1995. | UN | مذكــرة شفويــة مؤرخــة ١٦ حزيــران/يونيــه ١٩٩٥ (S/1995/5/Add.40) موجهة من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن، يحيل بها، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، معلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في الفترة بين ١١ و ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
Note verbale dated 20 June (S/1995/5/Add.41) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), further information received by UNPROFOR on apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina between 16 and 19 June 1995. | UN | مذكرة شفوية مؤرخة ٢٠ حزيران/يونيه، موجهة من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن يحيل بها، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، معلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في الفترة بين ١٦ و ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
The estimated requirements in Bosnia and Herzegovina had been provided by the Bosnia and Herzegovina Command at the time the responsibilities were transferred to UNPROFOR on 1 April 1993. | UN | وكانت قيادة البوسنة والهرسك هي التي توفر الاحتياجات التقديرية فيها عندما أحيلت المسؤوليات الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية في ١ نيسان/ابريل ١٩٩٣. |
Note verbale dated 26 June (S/1995/Add.42) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), further information received by UNPROFOR on apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina between 20 and 25 June 1995. | UN | مذكرة شفوية مؤرخة ٢٦ حزيران/يونيه )S/1995/Add.42( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يحيل فيها، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، معلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك وقعت في الفترة ما بين ٢٠ و ٢٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٥. |
Note verbale dated 29 June (S/1995/Add.43) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), further information received by UNPROFOR on apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina between 26 and 29 June 1995. | UN | مذكرة شفوية مؤرخة ٢٩ حزيران/يونيه )S/1995/Add.43( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يحيل فيها، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣( معلومات إضافيه تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك وقعت في الفترة ما بين ٢٦ و ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
Note verbale dated 5 July (S/1995/Add.44) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), further information received by UNPROFOR on apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina between 30 June and 5 July 1995. | UN | مذكرة شفوية مؤرخة ٥ تموز/يوليه )S/1995/Add.44( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يحيل فيها، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، معلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك وقعت في الفترة ما بين ٣٠ حزيران/يونيه و ٥ تموز/يوليه ١٩٩٥. |
Note verbale dated 14 July 1995 (S/1995/Add.45) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), further information received by UNPROFOR on apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina between 6 and 13 July 1995. | UN | مذكـــرة شفويــــة مؤرخــة ٤ تمــوز/يوليـــه ١٩٩٥ (S/1995/Add.45) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يحيل بها، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣( معلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في الفترة الواقعة بين ٦ و ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٥. |
Note verbale dated 19 July (S/1995/5/Add.46) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), further information received by UNPROFOR on apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina between 14 and 18 July 1995. | UN | مذكرة شفوية مؤرخة ١٩ تموز/يوليه (S/1995/5/Add.46) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يحيل بها وفقا للفقرة ٨ من القرار ٨١٦ )١٩٩٣(، معلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في الفترة الواقعة بين ١٤ و ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٥. |
Note verbale dated 21 July (S/1995/5/Add.47) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), further information received by UNPROFOR on apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina on 19 and 20 July 1995. | UN | مذكرة شفوية مؤرخة ٢١ تموز/يوليه (S/1995/5/Add.47) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يحيل بها، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣( معلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في الفترة الواقعة بين ١٩ و ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥. |
Note verbale dated 28 July (S/1995/5/Add.48) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), further information received by UNPROFOR on apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina between 21 and 27 July 1995. | UN | مذكرة شفوية مؤرخة ٢٨ تموز/يوليه (S/1995/5/Add.48) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يحيل بها وفقا للفقرة ٨ من القرار ٨١٦ )١٩٩٣( معلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في الفترة الواقعة بين ٢١ و ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٥. |
Note verbale dated 1 August (S/1995/5/Add.49) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), further information received by UNPROFOR on apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina between 28 and 30 July 1995. | UN | مذكرة شفوية مؤرخة ١ آب/أغسطس (S/1995/5/Add.49) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يحيل بها، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، معلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في الفترة الواقعة بين ٢٨ و ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٥. |
Note verbale dated 15 August (S/1995/5/Add.50) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), further information received by UNPROFOR on apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina between 31 July and 4 August 1995. | UN | مذكـــرة شفويـــة مؤرخـــة ١٥ آب/أغسطـــس (S/1995/5/Add.50) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يحيل بها، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، معلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في الفترة الواقعة بين ٣١ تموز/يوليه و ٤ آب/أغسطس ١٩٩٥. |
Note verbale dated 18 August (S/1995/5/Add.51) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), further information received by UNPROFOR on apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina between 5 and 17 August 1995. | UN | مذكـــرة شفويـــة مؤرخـــة ١٨ آب/أغسطـــس (S/1995/5/Add.51) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يحيل بها، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، معلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في الفترة الواقعة بين ٥ و ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٥. |
Note verbale dated 25 August (S/1995/5/Add.52) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), further information received by UNPROFOR on apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina between 18 and 24 August 1995. | UN | مذكـــرة شفويـــة مؤرخـــة ٢٥ آب/أغسطـــس (S/1995/5/Add.52) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يحيل بها، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، معلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في الفترة الواقعة بين ١٨ و ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٥. |
Note verbale dated 29 August (S/1995/5/Add.53) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), further information received by UNPROFOR on apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina between 25 and 28 August 1995. | UN | مذكـــرة شفويـــة مؤرخـــة ٢٩ آب/أغسطـــس (S/1995/5/Add.53) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يحيل بها، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، معلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في الفترة الواقعة بين ٢٥ و ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٥. |
Note verbale dated 5 September (S/1995/5/Add.54) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), further information received by UNPROFOR on apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina between 29 August and 5 September 1995. | UN | مذكرة شفوية مؤرخة ٥ أيلول/سبتمبر )S/1995/5/Add.54( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يحيل بها، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣( ، معلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في الفترة الواقعة بين ٢٩ آب/أغسطس و ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
113. The Bosnian Serbs agreed with UNPROFOR on 14 August that they would pull back from key positions on Mount Bjelašnica and Mount Igman, which was done under UNPROFOR monitoring. | UN | ١١٣ - واتفق صرب البوسنة مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في ١٤ آب/أغسطس على أنهم سينسحبون من المواقع الرئيسية في جبل بيالاشنيكا وجبل إيغمان، وهو ما تم تحت مراقبة قوة الحماية. |
6. Furthermore, the Advisory Committee was informed of the unencumbered balance of about $230 million resulting from the termination of the mandate of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) on 20 December 1995. | UN | ٦ - وعلاوة على ذلك، أبلغت اللجنة الاستشارية عن الرصيد غير المستعمل البالغ حوالي ٢٣٠ مليون دولار نتيجة انتهاء ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
The Security Council, by its resolution 1031 (1995), had decided to terminate the mandate of UNPROFOR on the date on which the Secretary-General reported to the Council that the transfer of authority from UNPROFOR to IFOR had taken place. | UN | وقرر مجلس اﻷمن، في قراره ١٠٣١ )١٩٩٥(، أن ينهي ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في التاريخ الذي يقدم فيه اﻷمين العام تقريرا إلى المجلس عن أن نقل السلطة قد تم من قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى قوة التنفيذ. |