ويكيبيديا

    "unprofor troops" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جنود قوة اﻷمم المتحدة للحماية
        
    • أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية
        
    • قوات تابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية
        
    • قوات قوة اﻷمم المتحدة للحماية
        
    • القوات التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية
        
    • أفراد قوة الحماية
        
    It stresses that Pale's leadership bears full responsibility for this terrorist act, as well as any further harm that may come to these UNPROFOR troops. UN وتؤكد على أن قيادة بالي تتحمل المسؤولية الكاملة عن هذا العمل اﻹرهابي وعن أي أذى آخر قد يتعرض له جنود قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    My Government hopes that this clarification will be viewed as a constructive step aimed at commencing the carefully managed process of the withdrawal of UNPROFOR troops from Croatia. UN وتعرب حكومتي عن أملها في اعتبار هذا الايضاح بمثابة خطوة بناءة ترمي الى بدء العملية المدارة بعناية لسحب جنود قوة اﻷمم المتحدة للحماية من كرواتيا.
    Who here can believe that Gorazde, or Srebrenica or Zepa would still be in the hands of the Bosnian Government if it were not for the bravery and commitment of UNPROFOR troops? UN فمن منـا هنـا كـان يســتطيع الاعتــقاد بــأن غــوراجــدا أو سربينتسا أو زيبا كانت ستظل في أيدي الحكومة البوسنية لولا شجاعة والتزام جنود قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    The Council underlines the importance it attaches to ensuring the safety and security of UNPROFOR troops in and around Gorazde. UN ويؤكد المجلس اﻷهمية التي يعلقها على ضمان سلامة وأمن أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في غورازدي وما حولها.
    Under this ultimatum, United Nations Protection Force (UNPROFOR) troops will not be permitted to enter the city and any evacuation of wounded civilians or UNPROFOR personnel will be prevented, until government defence forces comply. UN وبموجب هذا اﻹنذار لن يسمح للقوات التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية بالدخول الى المدينة وإجلاء المدنيين الجرحى أو أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى أن تمتثل قوات الدفاع الحكومية للانذار.
    At the same time, I wish to reiterate the position of my Government that the Security Council should deploy UNPROFOR troops in such a way as to protect the Bosnian Croat population in central Bosnia - Vitez, Busovaca, the Kresevo-Kiseljak enclave and the Usora region. UN وفي الوقت ذاته أود أن أؤكد مرة أخرى موقف حكومتي والذي يتمثل في ضرورة قيام مجلس اﻷمن بوزع قوات تابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية بطريقة من شأنها حماية السكان الكروات البوسنيين في وسط البوسنة - في فيتيز، بوسوفاتشا، كريسيفو - وجيب كيسيلياك ومنطقة أوسورا.
    - Occupation of key points on the ground by UNPROFOR troops and monitoring by the Force in the safe areas; UN - قيام قوات قوة اﻷمم المتحدة للحماية باحتلال النقاط الرئيسية في الميدان، وقيام القوة بأعمال المراقبة في المناطق اﻵمنة؛
    Furthermore, UNPROFOR troops had been waiting to move into the Gorazde safe area for some time, only to be repeatedly blocked by the Serbian forces. UN وعلاوة على ذلك، ظل جنود قوة اﻷمم المتحدة للحماية ينتظرون لبعض الوقت التحرك إلى منطقة غورزاده اﻵمنة، ولكن القوات الصربية منعت دخولهم مرارا وتكرارا.
    The agreement on cessation of hostilities must include the separation of forces, the withdrawal of heavy weapons and the interposition of United Nations Protection Force (UNPROFOR) troops. UN ويجب أن يشمل الاتفاق بشأن وقف القتال فصل القوات وسحب اﻷسلحة الثقيلة ووضع جنود قوة اﻷمم المتحدة للحماية بين أطراف الصراع.
    During the following 27 months to date, it has created misery for 36 families of valiant UNPROFOR troops who have been killed in the line of duty in Croatia, while 390 more have been injured. UN وخلال اﻷشهر اﻟ ٢٧ المنقضية لغاية اﻵن، كانت السبب وراء البؤس الذي أصاب ٣٦ أسرة من أسر جنود قوة اﻷمم المتحدة للحماية الشجعان الذين قتلوا في اثناء أدائهم لواجبهم في كرواتيا، بينما أصيب ٣٩٠ آخرون بأذى.
    They condemn this abominable practice and call for an immediate and unconditional deployment of UNPROFOR troops to deter any further expulsion by the Bosnian Serbs. UN وهم يشجبون هذه الممارسة البغيضة ويدعون إلى وزع جنود قوة اﻷمم المتحدة للحماية فورا ودون شرط لردع أي عملية طرد أخرى من جانب الصرب البوسنيين.
    They call upon the Security Council to augment the number of UNPROFOR troops to 35,000 and to reinforce it with heavy artillery and other means necessary to defend the territorial integrity of Bosnia and Herzegovina. UN ويطالبون مجلس اﻷمن بزيادة عدد جنود قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى ٠٠٠ ٥٣ وتعزيزها بالمدفعية الثقيلة وغيرها من الوسائل الضرورية للدفاع عن السلامة اﻹقليمية للبوسنة والهرسك.
    This is perhaps the case in Liberia as well. In the former Yugoslavia, the strength of United Nations Protection Force (UNPROFOR) troops is in many ways not commensurate with their mandate. UN وهذا ربما هو الحال في ليبريا أيضا، وفي يوغوسلافيا السابقة لا تتناسب قوة جنود قوة اﻷمم المتحدة للحماية من عدة نواح مع ولايتهم.
    The Council underlines the importance it attaches to ensuring the safety and security of UNPROFOR troops in and around Gorazde. UN ويؤكد المجلس اﻷهمية التي يعلقها على ضمان سلامة وأمن أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في غورازدي وحولها.
    This violation is all the more grave because of the threat it poses to the United Nations Protection Force (UNPROFOR) troops deployed in the safe area of Bihac. UN ومما يزيد من خطورة هذا الانتهاك أنه يعرض للخطر أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية الموزوعين في منطقة بيهاتش اﻵمنة.
    The Council calls upon the parties to ensure that UNPROFOR troops have unimpeded access to the area in and around Gorazde and to assure those troops' safety and security. UN ويناشد المجلس اﻷطراف المعنية تأمين وصول أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى المنطقة الموجودة داخل غورازدي وما حولها بدون عائق وكفالة سلامة وأمن تلك القوات.
    In particular, it demands that additional United Nations Protection Force (UNPROFOR) troops be deployed in Zepa in order to guarantee the safety of this United Nations-designated safe area and its population. UN وتطالب، بصورة خاصة، بوزع مزيد من أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في زيبا، لضمان أمن هذه المنطقة، التي أعلنتها اﻷمم المتحدة منطقة آمنة، وسلامة سكانها.
    The presence of UNPROFOR troops in these towns and their surroundings has served to enhance the security of the population and to stabilize the situation in these areas. UN وأفاد وجود أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في هاتين المدينتين وما حولهما في تعزيز اﻷمن للسكان وتحقيق الاستقرار للحالة في هاتين المنطقتين.
    The Council calls upon the parties to ensure that UNPROFOR troops have unimpeded access to the area in and around Gorazde and to assure those UN ويناشد المجلس اﻷطراف المعنية تأمين وصول أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى المنطقة الموجودة داخل غورازدي وحولها بدون عائق وكفالة سلامة وأمن تلك القوات.
    On 12 March 1994, close air support was requested when UNPROFOR troops came under fire near Bihac but was not implemented because of bad weather. UN وفي ١٢ آذار/مارس ١٩٩٤، طلبت مساندة جوية لصيقة عندما تعرضت قوات قوة اﻷمم المتحدة للحماية للنيران بالقرب من بيهاتش ولكنها لم تنفذ بسبب سوء اﻷحوال الجوية.
    Third, he wanted to secure General Mladić’s agreement to resupply by road the UNPROFOR troops in the enclaves. UN وثالثا، يريد أن يضمن موافقة الجنرال ملاديتش على أن يتم عن طريق البر إعادة إمداد القوات التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية المرابطة في المناطق المحصورة.
    23. Despite the general success of the cease-fire agreement and some success on the provisions of the cessation-of-hostilities agreement, little progress was achieved in January on the provisions relating to the separation of forces, interpositioning of UNPROFOR troops and the withdrawal of heavy weapons. UN ٣٢ - وعلى الرغم من نجاح اتفاق وقف إطلاق النار بوجه عام ومن تحقيق قدر من النجاح فيما يتعلق بأحكام اتفاق وقف اﻷعمال العدائية، لم يحرز سوى تقدم ضئيل، في كانون الثاني/يناير، بشأن اﻷحكام المتعلقة بالفصل بين القوات، ووزع أفراد قوة الحماية بين قوات الطرفين وسحب اﻷسلحة الثقيلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد