ويكيبيديا

    "unregulated fishing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنظم
        
    • المنظّم
        
    • من الصيد
        
    • بصيد السمك
        
    • التصدي للصيد غير
        
    • الخاضع للتنظيم
        
    • ممارسات الصيد
        
    • للصيد غير المشروع وغير المبلغ
        
    • ذلك الصيد
        
    • صيد اﻷسماك غير
        
    • وغير منظم
        
    It is our conviction that combating illegal, unreported and unregulated fishing cannot be efficient, if it is not undertaken on a global scale. UN وإننا نعتقد أن محاربة الصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم لن تفلح ما لم يضطلع بها على النطاق العالمي.
    Australia would like to underline its strong desire for enhanced measures to tackle illegal and unregulated fishing. UN وتود أستراليا أن تؤكد رغبتها القوية في تعزيز تدابير معالجة الصيد غير المشروع وغير المنظم.
    The problems of illegal, unreported and unregulated fishing activities and overcapacity are so serious for sustainable use of living marine resources that it is urgent to address these problems on a global scale. UN أصبحت مشاكل صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم والصيد المفرط تشكل خطورة كبيرة على الاستخدام المستدام لموارد البحار الحية إلى درجة حيث من الملح التصدي لها عالميا.
    On the other hand, illegal, unreported and unregulated fishing continues to be a serious threat. UN ومن ناحية أخرى، ما فتئ يشكل الصيد غير المشروع وغير المبلَّغ عنه وغير المنظم يشكل تهديدا خطيرا.
    Several delegations expressed support for the new instrument in the light of the assurance that the burden of combating illegal, unreported and unregulated fishing did not fall solely on some States, in particular small island developing States. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها للصك الجديد الذي يؤكد أن عبء مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم لا يقع فقط على عاتق بعض الدول، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    :: Illegal, unreported and unregulated fishing UN :: الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم
    Following the adoption of the Agreement on Port State Measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and unregulated fishing, the ground has been laid for the adoption of a new instrument on flag State performance. UN وفي أعقاب اعتماد الاتفاق المتعلق بالتدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه، مُهد الطريق أمام اعتماد صك جديد بشأن أداء دولة العلم.
    We believe that it is important to participate in joint initiatives to control illegal, unreported and unregulated fishing. UN ونعتقد أن من الأهمية بمكان المشاركة في المبادرات المشتركة للرقابة على الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    We welcome the strengthening of a range of measures aimed at combating illegal, unreported and unregulated fishing (IUU). UN ونرحب بتعزيز طائفة التدابير الرامية إلى مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Reference was also made to the European Community regulation on illegal, unreported and unregulated fishing. UN وأشير أيضا إلى القاعدة التنظيمية للجماعة الأوروبية المتعلقة بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Sri Lanka reported that measures had been taken to stop facilitating vessels engaged in illegal, unreported and unregulated fishing. UN وأفادت سري لانكا باتخاذ تدابير لوقف تقديم التسهيلات للسفن التي تمارس الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    The Bolivarian Republic of Venezuela reported that the prohibition on illegal, unreported and unregulated fishing activities applied to all of its vessels. UN وأفادت جمهورية فنزويلا البوليفارية بأن حظر أنشطة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم ينطبق على جميع سفنها.
    The importance of catch documentation schemes as a tool to help prevent illegal, unreported and unregulated fishing was also emphasized. UN وجرى التأكيد أيضا على أهمية خطط توثيق كميات المصيد كأداة تساعد على منع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    It also noted that existing voluntary instruments were not adequate to respond effectively to illegal, unreported and unregulated fishing because of the criminal nature of such activities. UN وأشارت أيضا إلى أن الصكوك الطوعية القائمة ليست كافية للاستجابة بفعالية للصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه بسبب الطبيعة الإجرامية لهذه الأنشطة.
    In 2002, it had published technical guidelines on illegal, unreported and unregulated fishing. UN وفي عام 2002، كانت قد نشرت مبادئ توجيهية تقنية بشأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Needless to say, this has also aggravated illegal, unreported and unregulated fishing. UN وغني عن القول إن هذا زاد أيضا من تفاقم حالة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Illegal, unreported and unregulated fishing UN صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم
    Illegal, unreported and unregulated fishing in our waters remains a pressing concern. UN ما زال صيد الأسماك غير المشروع وغير المُبلَّغ عنه وغير المنظم في مياهنا هاجسا ملحّا.
    The utility of capacity-building needs assessments for illegal, unreported and unregulated fishing was specifically underlined by some delegations. UN وأكد بعض الوفود تحديدا جدوى تقييمات احتياجات بناء القدرات في مجال التصدي للصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    The importance of concerted action at the intergovernmental level to combat illegal, unreported and unregulated fishing UN أهمية العمل المتضافر على الصعيد الحكومي الدولي لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم
    We support the development of effective measures for combating illegal, unreported and unregulated fishing. UN كما نؤيد تطوير تدابير جديدة لمحاربة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم.
    The question of perverse incentives and profit from illegal, unreported and unregulated fishing was also raised. UN وأثيرت أيضا مسألة الحوافز الضارة والأرباح المتأتبة من الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Once developed, such legislation would be used to prosecute Namibian nationals who engage in illegal, unreported and unregulated fishing. UN وهذا القانون سوف يستند إليه بعد إعداده لمقاضاة مواطني ناميبيا الذين يقومون بصيد السمك صيدا غير مشروع وغير مبلغ عنه.
    253. Another important feature of IPOA is the inclusion in its provisions of a definition of IUU fishing, which identifies and describes the constitutive elements of IUU fishing; " illegal fishing " , " unreported fishing " , or " unregulated fishing " ,79 as undertaken either in areas under national jurisdiction or on the high seas. UN 253 - وثمة ميزة هامة أخرى تتميز بها خطة العمل الدولية وهي تضمين أحكامها تعريفا لصيد السمك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير الخاضع للتنظيم يحدد ويصف عناصره باعتباره " صيدا غير مشروع " أو " صيدا غير مبلغ عنه " أو " صيدا غير خاضع للتنظيم " (79)، حسبما تم الاضطلاع به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية أو في أعالي البحار.
    Illegal, unreported and unregulated fishing practices remained one of the greatest threats to the marine ecosystem, threatening the food security and economies of many countries. UN وأضاف أن ممارسات الصيد غير المشروعة وغير المبلغ عنها وغير المنظمة ما زالت من أعظم التهديدات التي يتعرض لها النظام الإيكولوجي البحري، كما أنها تهدد الأمن الغذائي واقتصادات كثير من البلدان.
    The workshop provided an opportunity to review the challenges facing Africa in terms of maritime security and safety, including illegal, unreported and unregulated fishing, dumping of toxic wastes, arms and drugs trafficking, human trafficking, oil bunkering and piracy and armed robbery at sea. UN وأتاحت حلقة العمل الفرصة لاستعراض التحديات التي تواجه أفريقيا في مجال الأمن البحري والسلامة البحرية، بما في ذلك الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، وإلقاء النفايات السامة والأسلحة في البحر، والاتجار بالأسلحة والمخدرات والاتجار بالبشر وتخزين النفط، والقرصنة والسطو المسلح في البحر.
    8. unregulated fishing is susceptible to the greed of fishermen and to the false logic that if you leave any fish behind, someone else will catch it anyway. UN إن صيد اﻷسماك غير المنظم عرضة ﻷن يخضع لجشع صيادي اﻷسماك ولمنطق زائف مؤداه أنك إن تركت أي قدر من اﻷسماك خلفك فإن غيرك سيصيده على كل حال.
    It noted, however, that Cambodia, Georgia and Indonesia had not demonstrated such control, as vessels flying their flags had been conducting illegal, unreported and unregulated fishing in the IATTC convention area. UN ولكنها لاحظت أن إندونيسيا وجورجيا وكمبوديا لم تمارس هذه المراقبة، حيث أنه تقوم سفن ترفع أعلامها بعمليات صيد غير مشروع وغير مبلغ عنه وغير منظم في منطقة اتفاقية اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد