He was stable a minute ago, and now he's unresponsive. | Open Subtitles | وكان مستقرا قبل دقيقة واحدة، والآن هو لا تستجيب. |
In 1996, the capacity assessment team had reviewed the status of its database and found it to be unresponsive to the needs of the organization. | UN | وكان فريق تقييم القدرات قد استعرض في عام ١٩٩٦ حالة قاعدة البيانات التابعة له ووجد أنها لا تستجيب لاحتياجات المنظمة. |
But he got stuck and soon after, he became unresponsive. | Open Subtitles | ولكنه علق وبعد بفترة قصيرة , أصبح لا يستجيب |
The data has been fully expelled, but Bulkhead remains completely unresponsive. | Open Subtitles | تم طرد البيانات بالكامل ولكن حتى الان بالكهيد لا يستجيب |
Following past practice, the results of those redraws were provisional, with another two weeks given for the unresponsive States to comply with their obligations. | UN | وتبعاً للممارسة المطبَّقة في الماضي، تُعَدّ نتائج عمليات إعادة سحب القرعة مؤقتةً، بغية إتاحة أسبوعين آخرين للدول غير المستجيبة لكي تمتثل لالتزاماتها. |
The procuring entity shall reject that bid if it is found to be unresponsive or the supplier or contractor submitting it is found unqualified. | UN | وترفض الجهة المشترية ذلك العطاء إذا تبين أنه غير مستجيب للمتطلبات أو أنَّ المورِّد أو المقاول الذي قدَّمه ليس مؤهلاً. |
Unfortunately, United Nations protection mechanisms remained unresponsive to the villagers' pleas. | UN | ومن المؤسف أن آليات الحماية التابعة للأمم المتحدة ما زالت لا تستجيب لمطالب القرويين. |
The country's health management system, including financial management and budget systems, are centralized, inefficient and unresponsive to new needs. | UN | فمنظومة الإدارة الصحية في البلد، بما في ذلك نظم الإدارة المالية والميزانية، مركزية، عديمة الكفاءة، لا تستجيب للاحتياجات الجديدة. |
In many cases, authorities are unresponsive to complaints of violations against minority populations. | UN | وفي حالات عديدة لا تستجيب السلطات لشكاوى الانتهاكات المرتكبة ضد اﻷقليات من السكان. |
Her ABCs intact, but she's unresponsive. | Open Subtitles | مجرى هوائها و تنفسّها و دورتها الدموية سليمة لكنّها لا تستجيب. |
She was just talking, and then she became unresponsive. | Open Subtitles | هي فقط كانت تتحدث ثم أصبحت لا تستجيب |
He's unresponsive, which makes the wife his proxy. | Open Subtitles | انه لا يستجيب, والذي .يجعل من زوجته وصيه عليه |
How can someone be so needy, and yet so unresponsive to someone else's needs? | Open Subtitles | كيف يمكن لشخص ما أن يكون متطلب جدا، و لا يستجيب حتى لاحتياجات الشخص آخر؟ |
The good news is your husband made it through surgery with no complications, but he had severe head trauma and is unresponsive. | Open Subtitles | الخبر الجيد أن زوجك قد نجا العملية الجراحية من دون مضاعفات لكنه عانى من صدمة شديدة بالرأس و هو لا يستجيب |
In such cases, the repeat drawings were provisional, with another deadline given for the unresponsive States to comply with their obligations, after which the provisional repeat drawing would be confirmed. | UN | وفي مثل هذه الحالات، تكون عمليات إعادة سحب القرعة مؤقَّتة، حيث يحدَّد موعد آخر للدول غير المستجيبة لكي تمتثل لالتزاماتها، ومن ثمَّ تؤكَّد عملية إعادة سحب القرعة المؤقتة. |
People in rich and poor countries alike are nervous about poverty, unemployment, inequality, environmental degradation and unresponsive institutions. | UN | فالناس في البلدان الغنية والبلدان الفقيرة على حد سواء يشعرون بالخوف بشأن الفقر، والبطالة، وانعدام المساواة، والتدهور البيئي، والمؤسسات غير المستجيبة. |
I did what I did to protect my son, who's lying in a hospital bed unresponsive right now. | Open Subtitles | فعلت ما فعلت لحماية ابني والذي يرقد غير مستجيب على سرير مشفى حاليًا |
There's been no brain activity, he's remained unresponsive to our stimuli | Open Subtitles | بدون نشاط دماغي ما زال غير مستجيب لمحفزاتنا |
We found the League of Nations unresponsive and we were disillusioned. | UN | لقد وجدنا أن عصبة اﻷمم غير متجاوبة معنا مما خيب آمالنا. |
Following past practice, the results of those new draws were provisional, with two weeks being given for the unresponsive States to comply with their obligations. | UN | وتبعاً للممارسة المتَّبعة في الماضي، تُعدُّ نتائج إعادة سحب القُرعة مؤقَّتةً، إذ تُعطى الدولُ غير المتجاوبة مهلةَ أسبوعين آخرين لكي تمتثل لالتزاماتها. |
1. The procurement regulations must guide the procuring entity as regards the options available under the article if the winner turns out to be unqualified or its bid unresponsive or rejected as abnormally low: either to cancel the procurement proceedings or award the procurement contract to the next winning bidder. | UN | 1- يجب أن توجّه لوائح الاشتراء الجهة المشترية فيما يتعلق بالخيارين المتاحين بمقتضى هذه المادة إذا اتضح عدم أهلية الفائز أو عدم استجابة عرضه للمتطلبات أو إذا رُفض عرضه باعتباره منخفضا انخفاضاً غير عادي، فإمّا إلغاء إجراءات الاشتراء أو إرساء عقد الاشتراء على مقدِّم العطاء الفائز التالي. |
Natasha was unresponsive to our initial offer. | Open Subtitles | و(ناتاشا) كانت هاملة لعرضنا الأولي |
The four new States parties had not yet submitted their lists and five States were unresponsive. | UN | ولم تقدّم بعدُ الدول الجديدة الأربع قوائم خبرائها الحكوميين، وكان هنالك خمس دول غير مستجيبة. |
She was unresponsive when she came into the E.R., so they rushed her straight to surgery. | Open Subtitles | ، كانت لاتستجيب حينما حضرت إلى الطوارئ لذلك أسرعوا بإدخالها إلى الجراحة |
As I was just explaining to your colleague, the patient is unresponsive to external stimulin. | Open Subtitles | -كما كنت أشرح لزميلتك ... -المريض لا يتجاوب مع المحفزات الخارجية |
We have an unresponsive person! | Open Subtitles | لدينا شخص لايستجيب! |
I discovered the patient unresponsive and cyanotic. | Open Subtitles | اكتشفت ان المريض غائب عن الوعي ووظائفه الحيوية متوقفه |
Comatose, unresponsive. The heart eventually stops, or so we thought. | Open Subtitles | غيبوبة، غير قادر على الاستجابة يتوقف القلب في النهاية، أو كما ضننا. |
However, Croatian police officials generally appear to have displayed an unresponsive attitude and in many cases have taken no action. | UN | إلا أن المسؤولين عن الشرطة يبدون عموما حسب الظاهر موقفا غير متجاوب ولم يتخذوا في العديد من الحالات أي إجراء. |