ويكيبيديا

    "unrwa's regular" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العادية لﻷونروا
        
    • العادية للوكالة
        
    Pledges totalling almost $15 million were made, of which $11.25 million was for UNRWA's regular budget for the remainder of 1996. UN وتم التعهد بالتبرع بمبلغ إجماليه زهاء ٥١ مليون دولار، منها ٥٢,١١ مليون دولار للميزانية العادية لﻷونروا للفترة المتبقية من عام ٦٩٩١.
    On the other hand, the estimated deficit of UNRWA's regular budget by the last quarter of 1995 again amounted to $4 million. UN ومن جهة أخرى بلغت تقديرات عجز الميزانية العادية لﻷونروا في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٥ أربعة ملايين دولار.
    It had also pledged US$ 18 million to UNRWA's regular programme budget, which was a $500,000 increase over its 1994 contribution. UN كما تعهدت بدفع ١٨ مليون دولار للميزانية البرنامجية العادية لﻷونروا وهو مبلغ يزيد بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار عن مساهمتها لعام ١٩٩٤.
    The League of Arab States has continued its strong support of UNRWA programmes and is making every effort to urge its member States to increase their contributions to UNRWA's regular budget. UN وواصلت جامعة الدول العربية دعمها القوي لبرامج الوكالة، وهي تبذل قصارى جهدها لحث دولها اﻷعضاء على زيادة اشتراكاتهم في الميزانية العادية للوكالة.
    5. UNRWA's regular budget was of key importance for its activities. UN 5 - أضاف قائلاً إن الميزانية العادية للوكالة ذات أهمية حيوية لأنشطتها.
    In approving the relocation of UNRWA headquarters, the Agency's major donors stipulated that the move should not be financed out of UNRWA's regular budget. UN وفي موافقتهم على نقل مقر الرئاسة، رأى كبار المتبرعين للوكالة أنه ينبغي عدم تمويل النقل من الميزانية العادية لﻷونروا.
    The prognosis for 1994 was even worse, and it was untenable that UNRWA's regular programmes should be threatened by structural deficits that would send a wrong signal to the region. UN بل إن التنبؤات بالنسبة لعام ١٩٩٤ أسوأ من ذلك، والتهديد الذي تواجهه البرامج العادية لﻷونروا نتيجة العجز الهيكلي أمر لا يمكن الدفاع عنه ويمكن أن يكون له صدى سيئ فـي المنطقة.
    Efforts to obtain special funding for the move were ongoing throughout the reporting period, consistent with the position of the Agency's donors and the Advisory Commission that the move not be funded out of UNRWA's regular budget. UN وقد تواصلت الجهود طوال الفترة المستعرضة للحصول على تمويل خاص للنقل، انسجاما مع موقف المتبرعين للوكالة وموقف اللجنة الاستشارية بعدم تمويل النقل من الميزانية العادية لﻷونروا.
    In that sense, special projects resembled funded ongoing activities but with the difference that they did not originate in the General Fund and hence were not considered part of UNRWA's regular programmes. UN وبهذا المعنى، فإن المشاريع الخاصة تشبه المشاريع الجارية الممولة، مع وجود فارق في أنها لم تنطلق من الصندوق العام، وبالتالي لم تعتبر جزءا من البرامج العادية لﻷونروا.
    In addition to its initial pledge of $15 million to UNRWA's regular budget for 1996, the United States of America had pledged a further donation of $55 million of which part ($200,000) would be appropriated for an external organizational study on the transfer of UNRWA headquarters from Vienna to Gaza. UN أضافت الولايات المتحدة إلى تعهدها اﻷولي بالتبرع بمبلغ ٥١ مليون دولار للميزانية العادية لﻷونروا لعام ٦٩٩١، تعهداً بالتبرع بمبلغ ٥٥ مليون دولار. ويخصص جزء من هذا المبلغ اﻷخير، قدره ٠٠٠ ٠٠٢ دولار، ﻹجراء دراسة تنظيمية خارجية ذات علاقة بنقل مقر رئاسة اﻷونروا من فيينا إلى غزة.
    Finland pledged an amount of $1,455,301 to UNRWA's regular budget for 1996. UN - وتعهدت فنلندا بالتبرع بمبلغ )١٠٣ ٥٤٤ ١ دولار( للميزانية العادية لﻷونروا لعام ٦٩٩١.
    Lack of contributions to the fund and the existence of recurrent expenditures associated with earlier EMLOT activities produced net deficits in the EMLOT account which were covered out of UNRWA's regular budget. UN والنقص في التمويل، مع وجود نفقات متكررة، استلزمتها أنشطة سابقة في إطار اﻹجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة، أدى إلى عجز صاف في حسابات اﻹجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة، أمكن تغطيته من الميزانية العادية لﻷونروا.
    82. Regular budget. The total volume of UNRWA’s 1998 regular budget was $342.9 million, of which $314 million represented the cash portion and $28.9 million the in-kind portion, mainly donations for the special hardship and the nutrition and supplementary feeding programmes. UN ٨٢ - الميزانية العادية - بلغت الميزانية العادية لﻷونروا لعام ١٩٩٨ ما مجموعه ٣٤٢,٩ مليون دولار، يمثل ٣١٤ مليون دولار منها الجزء النقدي و ٢٨,٩ مليون دولار الجزء العيني، الذي يتألف في معظمه من هبات لبرامــج حــالات العســر الشديد، والتغذية، والتغذية التكميلية.
    88. Regular budget. The total volume of UNRWA’s 1997 regular budget was $351.8 million, of which $312.0 million represented the cash portion and $39.8 million the in-kind portion, mainly donations for the special hardship and the nutrition and supplementary feeding programmes. UN ٨٨ - الميزانية العادية: بلغ مجموع الميزانية العادية لﻷونروا لعام ٣٥١,٨ مليون دولار ١٩٩٧، منها ٣١٢ مليون دولار تمثل الجزء النقدي و ٣٩,٨ مليون دولار تمثل الجزء العيني، وهو بصورة رئيسية تبرعات لحالات العسر الخاصة وبرامج التغذية والتغذية التكميلية.
    20. The Working Group notes with serious concern the exceptionally large funding gap anticipated for UNRWA's regular budget in 2010 and reiterates that it is the responsibility of the international community to ensure that UNRWA services are maintained at an acceptable level, in quantitative and qualitative terms, and to ensure that funding keeps pace with the changing needs of the refugee population. UN 20 - ويشير الفريق العامل ببالغ القلق إلى العجز الهائل المتوقع أن تشهده الميزانية العادية للوكالة في عام 2010، ويعيد تأكيده أن المجتمع الدولي هو المسؤول عن العمل على مواصلة تقديم الوكالة خدمات كافية، كمّا ونوعا، وأنه مسؤول أيضا عن ضمان أن يتكيف التمويل مع تغير احتياجات اللاجئين.
    17. The Working Group notes with serious concern the very large funding gap anticipated for UNRWA's regular budget in 2009 and reiterates that it is the responsibility of the international community to ensure that UNRWA services are maintained at an acceptable level in quantitative and qualitative terms and to ensure that funding keeps pace with the changing needs of the refugee population. UN 17 - يُلاحظ الفريق العامل بقلق بالغ، الفجوة التمويلية الواسعة المتوقعة في الميزانية العادية للوكالة في عام 2009، ويكرر من جديد أن المجتمع الدولي مسؤول عن ضمان استمرار خدمات الوكالة بمستوى مقبول كمّا وكيفا، وأنه مسؤول أيضا عن ضمان أن يواكب التمويل الاحتياجات المتغيرة للسكان من الفلسطينيين.
    The funding gap for 2008 was $97.1 million, as UNRWA's regular budget income for 2008 amounted to $449.3 million ($430 million in donor contributions, and $19.3 million in transfers from the United Nations assessed contributions budget to cover the costs related to 119 international posts). UN وكانت الفجوة التمويلية في عام 2008 قد وصلت إلى 97.1 مليون دولار، ذلك أن إيرادات الميزانية العادية للوكالة لعام 2008 قد بلغت 449.3 مليون دولار (430 مليون دولار تبرعات من المانحين، و 19.3 مليون دولار، تحويلات من ميزانية الأنصبة المقررة للأمم المتحدة لتغطية التكاليف ذات الصلة بـ 119 وظيفة دولية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد