ويكيبيديا

    "unrwa in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأونروا في
        
    • للأونروا في
        
    Israel would continue to maintain its close coordination with UNRWA in the field. UN وستواصل إسرائيل الحفاظ على تنسيقها الوثيق مع الأونروا في الميدان.
    His delegation greatly appreciated the role played by UNRWA in the economic empowerment of the Palestine refugees through the establishment of a network of microenterprise credit programme. UN وأعرب عن تقدير وفده الكبير للدور الذي تقوم به الأونروا في التمكين الاقتصادي للاجئين الفلسطينيين من خلال إنشاء شبكة لبرنامج منح قروض للشركات الصغرى.
    Israel is very aware of the difficulties faced by UNRWA in the implementation of its necessary and important humanitarian work. UN وتدرك إسرائيل تمام الإدراك المصاعب التي تواجهها الأونروا في تنفيذ عملها الإنساني الضروري والهام.
    Lebanon highly appreciated the work of UNRWA in the reconstruction of the Nahr El-Bared camp and welcomed the completion of its first phase. UN وأعربت عن بالغ تقدير لبنان لعمل الأونروا في إعادة بناء مخيم نهر البارد، وترحيبه بإكمال المرحلة الأولى منها.
    The Committee will revert to those and other matters when it considers the biennial budget of UNRWA in the third quarter of 2007. UN وستعود اللجنة إلى هذه المسائل وغيرها عندما تنظر في ميزانية فترة السنتين للأونروا في دورتها في الربع الثالث من عام 2007.
    He noted with appreciation the statement by the Syrian representative that his Government would continue to support UNRWA in the Syrian Arab Republic. UN وأعرب عن تقديره لما ذكره ممثل سوريا في بيانه من أن حكومة بلده ستواصل دعم الأونروا في الجمهورية العربية السورية.
    Various transnational agencies under the Holy See's auspices, such as the Pontifical Mission for Palestine, the Catholic Near East Welfare Association and others, were working alongside UNRWA in the refugee host countries. UN وتعمل وكالات عبر وطنية مختلفة تحت رعاية الكرسي الرسولي، مثل البعثة البابوية لفلسطين والرابطة الكاثوليكية للرعاية في الشرق الأدنى وغيرها، جنبا إلى جنب مع الأونروا في البلدان المضيفة للاجئين.
    7. It is within this context that the report attempts to account for the activities of UNRWA in the region during the reported period. UN 7 - وضمن هذا السياق، يحاول التقرير سرد الأنشطة التي تضطلع بها الأونروا في المنطقة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The presence of UNRWA in the region was critical to the well-being of the refugees in the mounting humanitarian crisis and should continue until a just and lasting peace was established in the Middle East. UN إن وجود الأونروا في المنطقة حاسم في مجال رفاه اللاجئين للتغلب على الأزمة الإنسانية وينبغي أن يتواصل حتى يتم الوصول إلى سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط.
    Last-quarter costs are included under " bills payable to UNRWA " in the financial statements. UN وتدرج تكاليف الربع الأخير تحت " الفواتير المستحقة الدفع إلى الأونروا " في البيانات المالية.
    His Government supported the role of UNRWA in the provision of essential services to the refugees and drew the international community's attention to the Agency's need for the necessary resources to perform its humanitarian task. UN وتؤيد حكومة بلده دور الأونروا في توفير الخدمات الضرورية للاجئين، وتسترعي انتباه المجتمع الدولي إلى احتياج الوكالة إلى الموارد اللازمة لأداء مهمتها الإنسانية.
    It notes with regret that the 12,000 local staff of UNRWA in the occupied Palestinian territory are the only United Nations staff members working in the area who do not receive hazard pay. UN ويؤسفها أن الموظفين المحليين الذي يبلغ عددهم 000 12 موظف من موظفي الأونروا في الأرض الفلسطينية المحتلة هم موظفو الأمم المتحدة الوحيدون الذين يعملون في هذه المنطقة دون الحصول على بدل المخاطر.
    The actions of Israel also adversely affected the work of UNRWA in the Gaza Strip and the West Bank, where dozens of its staff members had been killed or injured. UN كما تضر الأعمال التي تقوم بها إسرائيل بعمل الأونروا في قطاع غزة والضفة الغربية، حيث أسفرت عن مقتل عشرات من الموظفين أو إصابتهم بجراح.
    Jordan, in fact, spends more than UNRWA in the five areas in which it operates (the West Bank, the Gaza Strip, Syria, Jordan and Lebanon). UN ويفوق هذا الإنفاق ميزانية وكالة الأونروا في مناطق عملياتها الخمسة (الضفة الغربية وقطاع غزة وسوريا والأردن ولبنان).
    262. Refugee registration. The number of Palestine refugees registered with UNRWA in the Gaza Strip increased from 878,977 as at 30 June 2002, to 907,221 as at 30 June 2003. UN 262 - تسجيل اللاجئين - ارتفع عدد اللاجئين الفلسطينيين المسجلين لدى الأونروا في قطاع غزة من 977 878 لاجئا في 30 حزيران/يونيه 2002، إلى 221 907 لاجئا في 30 حزيران/يونيه 2003.
    242. Refugee registration. The number of Palestine refugees registered with UNRWA in the Gaza Strip increased from 824,622 as at 1 July 2000 to 852,626 as at 30 June 2001. UN 242 - تسجيل اللاجئين - زاد عدد اللاجئين الفلسطينيين المسجلين لدى الأونروا في قطاع غزة من 622 824 لاجئ في 1 تمــــوز/يوليــــه 2000 إلــــى 626 852 لاجـــئ في 30 حزيران/يونيه 2001.
    3. UNRWA and the Swiss Agency for Development and Cooperation were to be commended for organizing the Geneva conference on 7 and 8 June 2004 on the work of UNRWA in the field. UN 3 - وقال إن الأونروا والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون تستحقان الثناء على تنظيم مؤتمر جنيف يومي 7 و 8 حزيران/يونيه 2004 عن عمل الأونروا في الميدان.
    It also organized a two-month long exhibition on UNRWA in the public lobby of the United Nations University in Tokyo from mid-January to mid-March 2004. UN كما نظم معرضا استمر شهرين عن الأونروا في القاعة العامة لجامعة الأمم المتحدة في طوكيو من منتصف كانون الثاني/يناير إلى منتصف آذار/مارس عام 2004.
    30. All obstacles, both direct and indirect, to the work of UNRWA in the Occupied Palestinian Territory must be lifted, and the Agency must be given full access by the Israeli Government. UN 30 - وأضاف أنه يجب إزالة جميع العقبات، المباشرة وغير المباشرة، أمام أعمال الأونروا في الأراضي الفلسطينية المحتلة، كما يجب أن تسمح الحكومة الإسرائيلية للوكالة بالوصول الكامل.
    76. Refugees are particularly financially vulnerable, and thus increase the burden on the health services provided by UNRWA in the Gaza Strip. UN 76 - واللاجئون بوجه خاص، هم الفئة الأضعف ماليا، ومن ثم يزيدون العبء على الخدمات الصحية التي تقدمها الأونروا في قطاع غزة.
    Japan had provided assistance to the Palestinians through UNRWA since 1953, even before its accession to the United Nations, in recognition of the crucial role of UNRWA in the region. UN وأضاف أن اليابان قدمت المساعدة إلى الفلسطينيين من خلال الأونروا منذ عام 1953، حتى قبل انضمام اليابان إلى الأمم المتحدة، وذلك تقديرا للدور الحاسم للأونروا في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد