ويكيبيديا

    "unrwa informed the board that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأبلغت الأونروا المجلس بأن
        
    • أبلغت الأونروا المجلس بأن
        
    • وأبلغت الأونروا المجلس أن
        
    • وقد أفادت الأونروا المجلس بأن
        
    • وأبلغت الأونروا المجلس بأنّ
        
    • وقد أبلغت الأونروا المجلس أن
        
    • أبلغت الأونروا المجلس بأنه
        
    • وأبلغت الأونروا المجلس بأنها
        
    • وأفادت الأونروا المجلس بأن
        
    • أبلغت الأونروا المجلس أنها
        
    • أبلغت الأونروا المجلس بأنها
        
    • وأبلغت الأونروا المجلس أنها
        
    • وأفادت الأونروا المجلس بأنها
        
    UNRWA informed the Board that supplier registration files had since been maintained at all field offices. UN وأبلغت الأونروا المجلس بأن ملفات تسجيل المورّدين تُحفظ منذ ذلك الحين في جميع المكاتب الميدانية.
    115. UNRWA informed the Board that the training plan for 2013 had been developed after the Management Committee had discussed the priorities. UN 115 - وأبلغت الأونروا المجلس بأن خطة التدريب لعام 2013 كانت قد وضعت بعد أن ناقشت لجنة الإدارة الأولويات.
    Comment. UNRWA informed the Board that obligations prior to the biennium 2000-2001 have been liquidated in accordance with UNRWA's financial regulations. UN التعليق - أبلغت الأونروا المجلس بأن الالتزامات السابقة على فترة السنتين 2000-2001 صفيت وفقا للنظام المالي للأونروا.
    Comment. UNRWA informed the Board that the Audit and Inspection Department will continue to improve its performance with respect to timely review of working papers and on the completion of procedures related to file review. UN التعليق - أبلغت الأونروا المجلس بأن إدارة مراجعة الحسابات والتفتيش ستواصل تحسين أداءها من حيث استعراض ورقات العمل في المواعيد المحددة وإكمال الإجراءات المتعلقة باستعراض الملفات.
    UNRWA informed the Board that advance payments were included in accounts payable to track inventory in transit. UN وأبلغت الأونروا المجلس أن المبالغ المدفوعة مقدما مدرجة في حسابات الدفع لتعقب الرصيد العابر.
    UNRWA informed the Board that such balances arose from differences between the cost of inventory items and the average price calculated by the inventory management system. UN وقد أفادت الأونروا المجلس بأن هذه المسألة سببها الفروق بين تكلفة أصناف المخزون ومتوسط السعر المحتسب في نظام إدارة المخزون.
    89. UNRWA informed the Board that succession planning was part of overall workforce planning and would be undertaken in 2008. UN 89 - وأبلغت الأونروا المجلس بأنّ التخطيط لتعاقب الموظفين يشكل جزءا من التخطيط العام للموظفين وبأنه سينفَّذ في عام 2008.
    UNRWA informed the Board that the estimated liability did not include international staff, since the United Nations would meet the cost of those separation benefits. UN وقد أبلغت الأونروا المجلس أن الخصوم المقدرة لا تشمل الموظفين الدوليين بالنظر إلى أن الأمم المتحدة هي التي ستتحمل تكاليف نهاية الخدمة هذه.
    38. UNRWA informed the Board that the new treatment of land and buildings in the financial statements was in accordance with a recommendation of its Audit and Inspection Committee. UN 38 - وأبلغت الأونروا المجلس بأن الأسلوب الجديد الذي تمّ به تناول الأراضي والمباني في البيانات المالية جرى وفقا لتوصيات لجنة مراجعة الحسابات والتفتيش التابعة لها.
    75. UNRWA informed the Board that the asset registers were maintained at the field office level and records existed to physically verify assets. UN 75 - وأبلغت الأونروا المجلس بأن سجلات الأصول تُمسك على صعيد المكاتب الميدانية، وتوجد ملفات للتحقق ماديا من الأصول.
    81. UNRWA informed the Board that the implementation of the procurement and inventory management system would allow for the adoption of a new procurement and inventory software module which would enable it to report on unused expendable property values. UN 81 - وأبلغت الأونروا المجلس بأن تطبيق نظام إدارة المشتريات والموجودات سيتيح اعتماد برنامج حاسوبي جديد للمشتريات والموجودات يمكّن من الإبلاغ عن قيمة الممتلكات المستهلكة غير المستخدمة.
    Comment. UNRWA informed the Board that whenever possible, documentation of changes are compiled and filed. Approval of major changes or addenda to the contract are available in the contract files or the Steering Committee minutes. UN التعليق - أبلغت الأونروا المجلس بأن الوثائق المتعلقة بالتغييرات تصنف وتحفظ حيثما أمكن، وأن وثائق اعتماد التغييرات الكبرى والإضافات الملحقة بالعقود موجودة في ملفات العقود أو في محاضر اللجنة التوجيهية.
    Comment. UNRWA informed the Board that the task will be undertaken upon recruiting the newly established post of Head, Applications Section, which was a result of the recently approved Information System Division restructuring. UN التعليق - أبلغت الأونروا المجلس بأن المهمة سيجري الاضطلاع بها لدى تعيين رئيس قسم التطبيقات، وهي وظيفة جديدة أنشئت نتيجة للموافقة المؤخرة على إعادة هيكلة قسم نظم المعلومات.
    Comment. UNRWA informed the Board that inadequate funding precludes UNRWA from establishing specific reserves for this purpose. However, separation liabilities during a financial period are met from the existing resources. UN التعليق - أبلغت الأونروا المجلس بأن نقص التمويل يمنعها من تكوين احتياطات خاصة لهذا الغرض، غير أنها وفت بخصوم نهاية الخدمة من الموارد القائمة.
    UNRWA informed the Board that the implementation of the new system would facilitate more control over assets. UN وأبلغت الأونروا المجلس أن تنفيذ النظام الجديد من شأنه أن ييسر مزيدا من الرقابة على الأصول.
    156. UNRWA informed the Board that the operations handbook that was being developed should fill some of the gaps in project policy. UN 156 - وأبلغت الأونروا المجلس أن كتيّب العمليات الجاري إعداده من شأنه أن يسد بعض الثغرات الموجودة في سياسة المشاريع.
    104. UNRWA informed the Board that the issue of access to the financial modules had subsequently been resolved. UN 104- وأبلغت الأونروا المجلس أن مسألة الوصول إلى النماذج المالية في النظام قد حلت فيما بعد.
    UNRWA informed the Board that, as a result of crisis at certain times, it had been necessary to grant administrator rights to some users to allow payroll processing and emergency procurement. UN وقد أفادت الأونروا المجلس بأن حدوث الأزمات في أوقات معينة اقتضى منح صلاحيات مديري البرامج لبعض المستخدمين لإتاحة تجهيز كشوف المرتبات وتلبية احتياجات الشراء العاجلة.
    113. UNRWA informed the Board that back-up schedules at headquarters in Amman were well established and carried out on a daily and monthly basis. UN 113 - وأبلغت الأونروا المجلس بأنّ لدى المقر في عمّان جداول زمنية للتخزين الاحتياطي للبيانات، وأنّ هذا التخزين يُنفَّذ بشكل يومي وشهري.
    51. UNRWA informed the Board that the difficulty of the cash flow situation was caused mainly by shortfalls in the funding of activities and delays in the follow-up of pledges by donors. UN 51 - وقد أبلغت الأونروا المجلس أن صعوبة وضعها من حيث التدفق النقدي ترجع أساسا إلى حدوث أوجه عجز في تمويل الأنشطة وتأخيرات في متابعة التعهدات المقدمة من المانحين.
    127. UNRWA informed the Board that an assessment of the help desk resources had been conducted in 2004 and additional resources had been requested as part of a restructuring proposal, in conjunction with the information and communication technology strategy and master plan. UN 127 - أبلغت الأونروا المجلس بأنه أُجري تقييم لموارد مكتب المساعدة في عام 2004، وأنه طُلبت موارد إضافية كجزء من اقتراح إعادة الهيكلة بالاقتران مقترنا بالاستراتيجية والخطة الرئيسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    113. UNRWA informed the Board that it had already begun to implement the recommendation and had also taken several actions to mitigate the risks. UN 113 - وأبلغت الأونروا المجلس بأنها بدأت بالفعل تنفيذ التوصية، واتخذت كذلك عدة إجراءات للتخفيف من المخاطر.
    64. UNRWA informed the Board that general funds were not restricted in nature and therefore could be used for any of its operations. UN 64 - وأفادت الأونروا المجلس بأن الموارد العامة لا تخضع بحكم طبيعتها لقيود وأنه من الممكن بناء على ذلك استعمالها لأي من أنشطة الوكالة.
    UNRWA informed the Board that it had aggressively pursued the collection of outstanding receivables using manual subsidiary ledgers. UN وقد أبلغت الأونروا المجلس أنها تابعت بهمة تحصيل حسابات القبض المستحقة باستخدام دفاتر أستاذ مساعدة يدوية.
    UNRWA informed the Board that computerization of data collection was being addressed as a component of the information management reform. UN وقد أبلغت الأونروا المجلس بأنها تدرس معالجة حوسبة جمع البيانات بوصفها عنصرا من عناصر إصلاح إدارة المعلومات.
    UNRWA informed the Board that it was in the process of developing such a methodology. UN وأبلغت الأونروا المجلس أنها في صدد وضع منهجية من هذا القبيل.
    147. UNRWA informed the Board that the user account management policy was under development and would be published by October 2012. UN 147 - وأفادت الأونروا المجلس بأنها عاكفة على صوغ سياسة لإدارة حسابات المستخدمين وأنها ستنشرها بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد