ويكيبيديا

    "unscathed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سالماً
        
    • سالمين
        
    • سالمة
        
    • سالما
        
    • يمضي بلا رادع
        
    • بلا أذى
        
    • سالمه
        
    • لم يلحقها
        
    Though most of the equipment was looted, its structure emerged relatively unscathed. UN وقد نهبت معظم معدات المستشفى لكن هيكله خرج سالماً نسبياً.
    It stirs heart, to know you unscathed from association with me. Open Subtitles هذا يسعد قلبي، لمعرفة أنك سالماً من كل هذه الأمور التي تحدث معي
    But the departure of colonial rule has not left us unscathed. UN بيد أن رحيل الحكم الاستعماري لم يتركنا سالمين من الضرر.
    Still, most people don't come that close to violence and remain unscathed. Open Subtitles لايزال, أغلب الناس لا يبقون عندما يصلون إلى العنف ويبقون سالمين
    Time and again, you have shown an uncanny ability to emerge from adversity unscathed and on top. Open Subtitles مرارا وتكرارا انتي تظهرين قدرة خارقة على الخروج من المحن سالمة والى القمة
    There is a chance that Joan emerges from this unscathed, but she's gonna need more than plausible deniability. Open Subtitles هناك فرصة ان تخرج جون من هذا سالمة ولنها ستحتاج الى اكثر من سياسة الانكار
    What is suggested by the major negotiators is a change so convulsive that only the most resilient economies will emerge unscathed. UN إن ما اقترحه المفاوضون الرئيسيون هو تغيير تشنجي عنيــف لــن يخــرج منه سالما إلا أكثر الاقتصادات مرونة.
    I guess I owe you one, Sheriff, for getting the Congressman out relatively unscathed. Open Subtitles أعتقد أنني مدين لك يا حضرة العميد لإخراج عضو مجلس النواب سالماً
    5. In developing countries, many of which weathered the initial financial crisis relatively unscathed, austerity is now being applied for " pre-emptive reasons " i.e. fiscal deficits are being reduced to avert negative reactions from financial markets. UN 5- وفي البلدان النامية، التي خرج كثير منها سالماً نسبياً من الأزمة المالية الأولية، تُطبَّق حالياً سياسة التقشف " لأسباب استباقية " ، أي يُخفض العجز المالي لتجنب ردود فعل سلبية من الأسواق المالية.
    Under my Khanate, the West remains unscathed. Open Subtitles تحت حكم خانيتي, سيبقى الغرب سالماً.
    Either way, your practice remains unscathed. Open Subtitles بكلا الحالتين، يبقى عملك سالماً
    Be still and be silent and return unscathed to your homes and your families. Open Subtitles ابقوا مكانكم و بصمت و ستعودون سالمين لمنازلكم و عائلاتكم
    We thought we could enter the den of sin and emerge unscathed, but we were scathed. Open Subtitles ظننا أن بوسعنا دخول جبّ الخطيئة ونخرج سالمين لكننا في المقابل تلوثنا
    A weakness we can exploit so we can escape unscathed. Open Subtitles نقطة ضعف يمكننا أستغلالها حتى يمكننا الهرب سالمين
    That will survive an 800mph impact with a giant skirting board and come out completely unscathed. Open Subtitles ستنجو هذه من تصادم بسرعة 1300 كيلومتر مع لوح تزلج وتخرج سالمة غانمة
    I thought we made it past the rebellious teenage phase unscathed. Open Subtitles اعتقدتنا في الماضي ان مرحلة المراهقة المتمردة مرت سالمة
    Strong reserve positions and capital account regulatory measures helped countries to come relatively unscathed out of the financial turmoil of the second half of 2011: banks survived the storm, while the sharp reversal in capital inflows did not seem to have affected economic activity too much. UN وقد ساعدت المراكز القوية، حيث الاحتياطيات والتدابير التنظيمية المتعلقة بالحسابات الرأسمالية البلدان على الخروج سالمة نسبياً من حالة الاضطراب المالي التي شهدها النصف الثاني من عام 2011، إذ نجت المصارف من العاصفة، في حين بدا أن التراجع الحاد في تدفقات رأس المال لم يؤثر كثيراً على النشاط الاقتصادي.
    Listen, none of us got out of a high school unscathed. Open Subtitles استمعي، لا أحد منا خرج من المدرسة الثانوية سالما
    The fact that he's come out of this unscathed so far, uh, speaks volumes. Open Subtitles حقيقة أنه يخرج من هذا سالما حتى الآن، اه، يتحدث عن مجلدات.
    Does it feel like you could take on a thousand warriors... and emerge unscathed? Open Subtitles هل تشعر و كأنك تستطيع القضاء ..على ألف محارب و بعدها تخرج سالما بدون خدش ؟ ..
    109. Corruption by private providers remains unscathed owing to the lack of financial regulations, scrutiny of their operations and control mechanisms. UN 109 - لا يزال فساد مقدمي التعليم الخاص يمضي بلا رادع لعدم وجود أنظمة مالية، وعدم التدقيق في عملياتهم وغياب آليات الرقابة.
    It's such a relief to see any of our friends who've made it through unscathed. Open Subtitles من الرائع أن نرى أيًا من أصدقاءنا قد نجوا من الحرب بلا أذى
    That was a massive fall, and we should all thank our lucky stars that Penny made it out of there unscathed. Open Subtitles ويجب علينا كلنا ان نشكر نجمتنا وعلى خروجها سالمه من هذا اوافقك امين
    There are few countries in this world that are left unscathed by the worldwide fuel crises. UN فهناك بلدان قليلة في هذا العالم لم يلحقها ضرر من جراء أزمات الوقود على نطاق العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد