ويكيبيديا

    "unsolved" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دون حل
        
    • غير محلولة
        
    • لم تحل
        
    • بلا حل
        
    • بدون حل
        
    • لم تُحل
        
    • لم يتم حلها
        
    • غير المحلولة
        
    • بغير حل
        
    • لم تحسم
        
    • غير محلول
        
    • عالقة
        
    • غير محلولةِ
        
    • غير محلولَ
        
    • لم تُحلّ
        
    It's an unsolved homicide a uni asked me to look into. Open Subtitles وهو القتل دون حل ليوني طلب مني أن ننظر إلى.
    Most of these cases remain unsolved, and their perpetrators and motives unidentified. UN ويظل معظم هذه الحالات دون حل وتظل الجهات المسؤولة عنها ودوافعها مجهولة الهوية.
    I need a cross check of recent unsolved homicides. Open Subtitles أريد تحققاً من جرائم قتل حديثة غير محلولة.
    But I think I'm just gonna declare this an unsolved homicide. Open Subtitles لكنّي، أعتقد أنّي سأعلن هذه . جريمة قتل غير محلولة
    Have you any unsolved missing persons cases on your books? Open Subtitles هل هناك اي قضايا اختفاء لم تحل في سجلاتكم؟
    Another major source of concern and disappointment for San Marino is the persistence of the Middle East crisis, which remains unsolved despite the efforts made by the United Nations to encourage dialogue and indispensable mediation. UN وأحد مصادر القلق وخيبة الأمل الرئيسية الأخرى لسان مارينو استمرار أزمة الشرق الأوسط، التي ظلت بلا حل بالرغم من الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة لتشجيع الحوار والوساطة التي لا غنى عنها.
    They're cases that are cold. Mysteries that are unsolved. Open Subtitles هذه القضايا تسمى القضايا الباردة ألغاز بدون حل
    As a result, the Palestinian question has remained unsolved, which has gravely compromised the reputation and credibility of the United Nations. UN ولقد أدى ذلك إلى بقاء القضية الفلسطينية دون حل مما أحدث ضررا بالغا بسمعة الأمم المتحدة ومصداقيتها.
    In the Minor Offences Courts, 157 persons have been charged, resulting in convictions of 116 persons, and no more cases remain unsolved. UN وفي محاكم الجنح، وجهت تهم إلى 157 شخصا، وأسفر ذلك عن إدانة 116 شخصا، ولم يعد هناك أي قضايا دون حل.
    Thus, the accounting for chemical munitions remains unsolved. UN ولهذا فإن اﻹفصاح عن الذخائر الكيميائية لا يزال دون حل.
    And even if there were no innocent victims, no murder should go unsolved, and no murderer should walk free. Open Subtitles وحتى إن لم يوجد ضحايا أبرياء لا يجب أن تُترك أي قضايا قتل غير محلولة وألا يُترك أي قاتل طليق
    They said I can't leave with Hwang's case unsolved. Open Subtitles لكنهم قالوا بأنهُ لا يُمكنني الرحيل وقضية هوانغ غير محلولة.
    Turns out there was an unsolved homicide involving a victim who was stuffed into a dryer at a laundromat. Open Subtitles اتضح أنه كان هنالك جريمة قتل غير محلولة قد تضمنت ضحية قد تم حشوها في مجففة مغسلة الملابس
    Do me a favour. Dig around cold cases unsolved with similar indications. Open Subtitles اصنع لي معروفاً، ابحث بالقضايا الباردة ذات الصلة والتي لم تحل
    It is clear that we will be entering the new millennium with unsolved problems and with challenges of such a magnitude that they will continue to confront us into an unforeseen future. UN ومن الواضح أننا سندخل اﻷلفية الجديدة بمشاكل لم تحل وبتحديات ضخمة ستواجهنا في مستقبل لا يمكن التنبؤ به.
    unsolved, urgent global problems still persist, posing major challenges to the entire international community. UN والمشاكل العالمية الملحة والتي لم تحل ما زالت مستفحلة وتشكــل تحديــات ضخمة للمجتمع الدولي بأسره.
    Moreover, many of women's most pressing problems remained unsolved. UN علاوة على فإن العديد من المشاكل اﻷكثر إلحاحا التي تواجهها المرأة لا تزال بلا حل.
    Some major issues remain unsolved due to non-implementation of Security Council resolutions, such as the Palestinian and the Jammu and Kashmir issues. UN ولا تزال بعض القضايا الكبرى بدون حل نظرا لعدم تنفيذ قرارات مجلس الأمن، مثل قضايا فلسطين وجامو وكشمير.
    However, disadvantages and challenges facing women in rural areas as pointed out in the previous report remain unsolved in the main. UN وعلى أي حال، لم تُحل جميع الصعوبات والتحديات التي تواجه المرأة في المناطق الريفية، كما جاء في التقرير السابق.
    This is the ViCAP list of all the unsolved female murder cases across the country in the past year. Open Subtitles هذه قائمة الإعتداء العنيف لكل قضايا الإناث التي لم يتم حلها عبر البلاد ، في السنة الماضية
    One, we're gonna know how you're involved with these unsolved homicides. Open Subtitles واحد , سنعلم كيف تورطت مع جرائم القتل غير المحلولة
    In spite of the many technical problems which are still unsolved, transmutation might be seen as the currently most promising and important sub-field of nuclear technology. UN وعلى الرغم من المشاكل التقنية الكثيرة التي لا تزال بغير حل فقد يُنظر إلى التحويل حاليا بوصفه ميدانا فرعيا للتكنولوجيا النووية الواعدة والمهمة.
    There was a significant backlog of unsolved criminal cases due to insufficient Haitian national police officers and a lack of adequate investigative equipment and logistical support. UN وقد حدث تراكم كبير للقضايا الجنائية التي لم تحسم بسبب عدم كفاية ضباط الشرطة الوطنية الهايتية، والافتقار إلى المعدات والدعم اللوجستي الملائمين لإجراء التحقيقات.
    It's an unsolved mystery. I can't solve it for you. Open Subtitles أنه لغز غير محلول لا يمكنني أيجاد الحل لك
    Most often, there are indeed families with unsolved housing and employment arrangements. UN وكثيراً ما توجد بالتأكيد أُسر تعاني من مشاكل عالقة تتعلق بترتيبات السكن والعمالة.
    "Ten unsolved assassinations. Open Subtitles "عشَر إغتيالاتِ غير محلولةِ.
    He was murdered three years ago, still unsolved. Open Subtitles هو قُتِلَ قبل ثلاثة سنوات، ما زالَ غير محلولَ.
    It was used in a six-month-old unsolved homicide. Open Subtitles تم إستخدامها مُنذ 6 أشهر ، بجريمة لم تُحلّ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد