ويكيبيديا

    "unsustainable development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنمية غير المستدامة
        
    • للتنمية غير المستدامة
        
    • عدم استدامة التنمية
        
    • الإنمائية غير المستدامة
        
    • إنمائية غير مستدامة
        
    • والتنمية غير المستدامة
        
    • بالتنمية غير المستدامة
        
    Current disciplinary training and research structures therefore share some of the responsibility for unsustainable development. UN لذلك فإن هياكل التدريب والبحث التخصصية الحالية تتحمل جـزءا مـن المسؤولية عـن التنمية غير المستدامة.
    ∙ Indigenous peoples continue to suffer from poverty, hunger, war, debt, pollution, disease, illiteracy and homelessness caused by unsustainable development. UN ● لا تزال الشعوب اﻷصلية تعاني من الفقرة والجوع والحرب والدين والتلوث والمرض واﻷمية والتشرد بسبب التنمية غير المستدامة.
    unsustainable development is also taking its toll on the integrity of their food systems and on food availability. UN كما تُحدث التنمية غير المستدامة خسائر في سلامة نظمها الغذائية وفي توفر الغذاء.
    Lastly, Dr. Guevara expressed concern with the current paradigm of unsustainable development. UN وأخيراً أعرب الدكتور غيفارا عن قلقه من النموذج الحالي للتنمية غير المستدامة.
    The pursuit of individual interests, without regard for diminishing natural resources had led to unsustainable development. UN فلقد أدى السعي لتحقيق المصالح الفردية دون اعتبار لتناقص الموارد الطبيعية إلى عدم استدامة التنمية.
    Environmental degradation, natural disasters and the effects of unsustainable development have particularly affected rural women and girls. UN وكان للتدهور البيئي والكوارث الطبيعية وآثار التنمية غير المستدامة إنعاكسات مست على وجه خاص المرأة والفتاة في الريف.
    unsustainable development patterns can generate new disaster risks. UN فأنماط التنمية غير المستدامة يمكن أن تولـد أخطارا تؤدي إلى كوارث جديدة.
    16. Each chapter thereafter shows how unsustainable development patterns and gender inequality reinforce each other. UN 16 - ويبيِّن كل فصل بعد ذلك كيف تعزز أنماط التنمية غير المستدامة وعدم المساواة بين الجنسين بعضها البعض.
    1. Patterns of unsustainable development and gender inequality UN 1 - أنماط التنمية غير المستدامة وعدم المساواة بين الجنسين
    Indigenous peoples often suffer disproportionately from the loss of land, especially forests, as a result of unsustainable development policies due to fewer economic resources and less control over shared resources. UN وكثيرا ما تعاني الشعوب الأصلية بصورة غير متناسبة من فقدان الأراضي، ولا سيما الغابات، نتيجة لسياسات التنمية غير المستدامة بالنظر إلى قلة الموارد الاقتصادية وضآلة مراقبة الموارد المشتركة.
    Private companies had a key role to play in deploying leap-frog technologies to allow developing countries to skip unsustainable development stages. UN وعلى الشركات الخاصة أن تضطلع بدور رئيسي في نشر التكنولوجيات التي تحقق تقدما حثيثا لتمكين البلدان النامية من تخطي مراحل التنمية غير المستدامة.
    13. unsustainable development practices also contribute to the ever greater impact of natural hazards. UN ٣١ - ومن شأن ممارسات التنمية غير المستدامة أن تسهم بدورها في التفاقم المتزايد باستمرار ﻷثر المخاطر الطبيعية.
    18. The need is becoming more urgent to arrest environmental degradation which has resulted from previous unsustainable development efforts. UN ١٨ - ويتزايد إلحاح الحاجة الى وقف التدهور البيئي الناشئ عن جهود التنمية غير المستدامة السابقة.
    The effects of such unsustainable development has marginalized and impoverished many, including the owners and custodians of traditional knowledge and biodiversity, indigenous peoples, older persons, farmers and women. UN وأدت آثار التنمية غير المستدامة من هذا القبيل إلى تهميش وإفقار الكثيرين، بمن فيهم أصحاب المعارف التقليدية والتنوع البيولوجي والقائمون على أمورها، والسكان الأصليون، والمسنون، والمزارعون، والنساء.
    Also witnessed has been an increase in the frequency and magnitude of natural disasters, as climate change, environmental degradation, rapid urbanization and unsustainable development practices have made civilians more vulnerable to the destructive effects of the disasters. UN وشهدت أيضا هذه الفترة زيادة في وتيرة الكوارث الطبيعية وحجمها، إذ أن تغير المناخ والتدهور البيئي والتحضر السريع وممارسات التنمية غير المستدامة قد جعلت المدنيين أكثر تعرضا للآثار المدمرة للكوارث.
    In practice, rapidly improving science and knowledge of the planet's natural systems is making clear the effects of unsustainable development in climate change, environmental degradation and resource scarcity. UN ومن الناحية العملية، أخذ التقدم السريع المحرز في العلوم والمعارف المتصلة بالنظم الطبيعية للكوكب يبين بجلاء ما للتنمية غير المستدامة من آثار من حيث تغير المناخ والتدهور البيئي وشح الموارد.
    As a result of unsustainable development and degradation of freshwater ecosystems, 20 per cent of the world's freshwater species are extinct, threatened or endangered. UN ونتيجة للتنمية غير المستدامة وتدهور الأنظمة الإيكولوجية في المياه العذبة، انقرضت 20 في المائة من الأنواع التي تعيش في المياه العذبة في العالم أو أصبحت مهددة أو معرضة للخطر.
    15. Globally, a fundamental concern of indigenous peoples regarding extractive industry development, in addition to that of the dispossession of their lands, territories and resources, has been the ensuing unsustainable development and environmental degradation. UN 15- لقد كان أحد الشواغل الأساسية للشعوب الأصلية، فيما يتعلق بتطوير الصناعة الاستخراجية، إضافة إلى نزع ملكية أراضيها وأقاليمها ومواردها، هو بشكل عام ما يترتب على ذلك من عدم استدامة التنمية وتدهور البيئة.
    Climate change could be aggravated by unsustainable development practices and affected many issues, including development, peace and security, and the needs of vulnerable groups. UN فتغيُّر المناخ يمكن أن يتفاقم بسبب الممارسات الإنمائية غير المستدامة ويمكن أن يؤثر في مسائل كثيرة، من بينها التنمية والسلم والأمن، واحتياجات المجموعات الهشة.
    (f) the use of unsustainable development practices in affected areas as a result of complex interactions among physical, biological, political, social and economic factors; UN (و) الاستخدام المتواتر لممارسات إنمائية غير مستدامة في المناطق المتأثرة نتيجة لتفاعلات معقدة فيما بين عوامل فيزيائية وإحيائية وسياسية واجتماعية واقتصادية؛
    Many pressures felt by families today, including the high cost of education, health care and basic amenities, are the result of unbridled and unsustainable development. UN إن الضغوط العديدة التي تتعرض لها اﻷسر اليوم، بما في ذلك ارتفاع كلفة التعليم والرعاية الصحية وأسباب الراحة اﻷساسية، ناجمة عن التنمية التي لا هدف لها والتنمية غير المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد