ويكيبيديا

    "unsustainable patterns of consumption and production" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة
        
    • الأنماط غير المستدامة للاستهلاك والإنتاج
        
    • وأنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة
        
    • الأنماط غير المستدامة في الاستهلاك والإنتاج
        
    • أنماط الاستهلاك والانتاج غير المستدامة
        
    • في أنماط الاستهلاك واﻹنتاج غير المستدامة
        
    • أنماط الانتاج والاستهلاك غير المستدامة
        
    • والأنماط غير المستدامة للاستهلاك والإنتاج
        
    The continued deterioration of forests is mainly due to unsustainable patterns of consumption and production. UN ويعود التدهور المستمر للغابات، بصفة أساسية، إلى أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة.
    The unsustainable patterns of consumption and production patterns of developed countries have permeated to developing countries through the increasing integration of global markets. UN ثم أن أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة للبلدان المتقدمة النمو قد نفذت إلى البلدان النامية من خلال تزايد اندماج الأسواق العالمية.
    Finally, she said that it was important to change unsustainable patterns of consumption and production. UN 4 - وأخيرا، قالت إن من المهم تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة.
    Countries first formally recognized the need to modify unsustainable patterns of consumption and production at the United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, in 1992. UN 14 - وكانت البلدان قد سلّمت لأول مرّة بضرورة تغيير الأنماط غير المستدامة للاستهلاك والإنتاج خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام 1992.
    UNEP aims to support countries and other stakeholders to implement green economy policies in the context of sustainable development and poverty eradication, and promote changes in unsustainable patterns of consumption and production to transition to more inclusive and resource-efficient societies. UN ويهدف برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى دعم البلدان وسائر أصحاب المصلحة لتنفيذ سياسات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، وإحداث التغيرات في الأنماط غير المستدامة للاستهلاك والإنتاج من أجل الانتقال إلى مجتمعات أكثر شمولاً وأكثر كفاءة في استخدام الموارد.
    These are embedded in social and economic problems such as pervasive poverty, unsustainable patterns of consumption and production and vast and increasing inequities in the distribution of wealth. UN وترجع هذه الأسباب إلى مشاكل اجتماعية واقتصادية كالفقر المدقع وأنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة وحالات عدم المساواة المنتشرة والمتعاظمة في توزيع الثروة.
    At the World Summit on Sustainable Development, in 2002, the international community recognized changing unsustainable patterns of consumption and production as a main objective and essential requirement for sustainable development. UN وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، الذي عُقد في عام 2002، اعترف المجتمع الدولي بأن تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة هو هدف رئيسي وشرط أساسي للتنمية المستدامة.
    unsustainable patterns of consumption and production in developed countries pose a serious threat: these lifestyles negatively impacted the efforts to mainstream the principle of sustainability. UN تشكل أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة في البلدان المتقدمة النمو تهديداً خطيراً: فأساليب الحياة هذه قد خلفت أثراً سلبياً على الجهود المبذولة لتعميم مبدأ الاستدامة.
    " 18. The discussions focused on the linkage between unsustainable patterns of consumption and production and poverty. UN ``18 - وركزت المناقشات على الروابط بين أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة والفقر.
    Changing unsustainable patterns of consumption and production UN ثالثا - تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة
    Belgium, supported by youth, cautioned against placing too many or too few responsibilities on the private sector or on social groups, endorsed the scientific and technological communities on North-South partnerships for poverty eradication and development goals for changing unsustainable patterns of consumption and production. UN وحذّرت بلجيكا، وأيّدها في ذلك الشباب، من تكليف القطاع الخاص أو الفئات الاجتماعية بالقليل أو بالكثير من المسؤوليات، وأيّدت شراكات الأوساط العلمية والتكنولوجية بين الشمال والجنوب للقضاء على الفقر ولوضع الأهداف الإنمائية الرامية إلى تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة.
    III. Changing unsustainable patterns of consumption and production UN ثالثا - تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة
    40. No single policy is likely to change unsustainable patterns of consumption and production. UN 40 - ليس من المرجح أن تتمكن سياسة عامة بمفردها من تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة.
    These include further energy efficiency improvements, new energy and carbon capture and storage technologies, changes to unsustainable patterns of consumption and production and coastal zone management and agricultural practices. UN ويشمل ذلك زيادة تحسين الكفاية من حيث الطاقة واستحداث تكنولوجيات جديدة للطاقة واستخلاص الكربون وتخزينه وتغييرات في أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة وإدارة المناطق الساحلية والممارسات الزراعية.
    UNEP aims to support countries and other stakeholders in implementing green economy policies in the context of sustainable development and poverty eradication and promote changes in unsustainable patterns of consumption and production to make the transition to more inclusive and resource-efficient societies. UN ويهدف برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى دعم البلدان وسائر أصحاب المصلحة لتنفيذ سياسات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، وإحداث التغييرات في الأنماط غير المستدامة للاستهلاك والإنتاج من أجل الانتقال إلى مجتمعات أكثر شمولاً وأكثر كفاءة في استخدام الموارد.
    The World Summit Plan of Implementation details a number of specific areas where action is needed under the broader rubric of 10-year initiatives at the regional and national level to change unsustainable patterns of consumption and production. UN 21- وتتضمن خطة التنفيذ الصادرة عن القمة العالمية تفاصيل عدد من المجالات النوعية التي يتعين اتخاذ إجراءات فيها ضمن مبادرات أوسع نطاقا تستغرق 10 سنوات على المستويين الإقليمي والوطني لتغيير الأنماط غير المستدامة للاستهلاك والإنتاج.
    The Plan of Implementation contains important references to UN-HABITAT's work in the sections on poverty eradication, changing unsustainable patterns of consumption and production, protecting and managing the natural resource base of economic and social development, sustainable development in Africa, means of implementation, and institutional framework for sustainable development. UN وتحتوي خطة التنفيذ على إشارات هامة إلى عمل موئل الأمم المتحدة، وردت في الأقسام التي تناولت موضوع القضاء على الفقر، وتغيير الأنماط غير المستدامة للاستهلاك والإنتاج وحماية وإدارة قاعدة الموارد الطبيعية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والتنمية المستدامة في أفريقيا، وسبل التنفيذ والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    At least half of the partnerships in this cluster (57 per cent) are working towards protecting and managing the natural resource base of economic and social development, means of implementation (54 per cent) and changing unsustainable patterns of consumption and production (50 per cent). UN ويعمل على الأقل نصف الشراكات في هذه المجموعة (57 في المائة) من أجل حماية وإدارة قاعدة الموارد الطبيعية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ ووسائل التنفيذ (54 في المائة) وتغيير الأنماط غير المستدامة في الاستهلاك والإنتاج (50 في المائة).
    Calls upon the Commission on Sustainable Development, as the relevant forum, to promote the adoption of urgent steps to implement the chapters of Agenda 21 related to the crucial issue of unsustainable patterns of consumption and production, particularly in the developed countries, which not only constitute the major cause of the continued global environmental deterioration but also aggravate poverty and imbalances; UN " ٥ - تطلب من لجنة التنمية المستدامة، باعتبارها المحفل المناسب، تشجيع اتخاذ خطوات عاجلة لتنفيذ فصول جدول أعمال القرن ٢١ المتصلة بقضية بالغة اﻷهمية وهي قضية أنماط الاستهلاك والانتاج غير المستدامة ولا سيما في البلدان المتقدمة النمو، والتي لا تشكل السبب الرئيسي للتدهور البيئي العالمي المستمر فحسب بل تسهم أيضا في تفاقم الفقر والاختلالات؛
    As underscored in the World Summit's Plan of Implementation, the recognition of the unique situation of each region is fundamental for assessing and addressing the significant challenges that humanity faces today as common problems, i.e., poverty, unsustainable patterns of consumption and production and the degradation of the natural resource base for development. UN 5 - وكما شددت خطة تنفيذ القمة العالمية، فإن الاعتراف بالوضع الفريد لكل إقليم أمر أساسي لتقييم ومعالجة التحديات الكبيرة التي تواجه البشرية اليوم باعتبارها مشاكل مشتركة، أي الفقر والأنماط غير المستدامة للاستهلاك والإنتاج وتدهور قاعدة الموارد الطبيعية اللازمة للتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد