ويكيبيديا

    "untac" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا
        
    • السلطة الانتقالية
        
    • للسلطة الانتقالية
        
    • لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا
        
    • وسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا
        
    • المتحدة المؤقتة في كمبوديا
        
    • أعدته سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في
        
    • اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال
        
    • بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا
        
    • سلطة الامم المتحدة الانتقالية
        
    • التابع للسلطة
        
    • التابعة للسلطة
        
    • التابعون لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في
        
    • من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية
        
    • إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا
        
    The amount of $154,200 is provided for cost of freight for 56 vehicles transferred from UNTAC for the work of the Identification Commission. UN يرصد مبلغ ٠٠٢ ٤٥١ دولار لتكاليف شحن ٦٥ مركبة محولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا لعمل لجنة تحديد الهوية.
    First is the work of UNTAC from 1992 to 1993. UN السابقة اﻷولى هي العمل الذي قامت به سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا في الفترة الممتدة بين عامي ٢٩٩١ و ٣٩٩١.
    - The Royal Government of Cambodia has, therefore achieved what UNTAC and Paris Peace Accords failed. UN ولذلك، حققت حكومة كمبوديا الملكية ما أخفقت فيه سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا واتفاقات باريس للسلام.
    UNTAC has endeavoured to maintain their deployment in Pailin as long as possible while continuing its efforts to resupply them. UN ولقد سعت السلطة الانتقالية للحفاظ على وزعهم في بيلين ﻷطول فترة ممكنة مع مواصلة جهودها ﻹعادة تزويدهم باللازم.
    UNTAC has not yet been able to determine the precise responsibility for this act, and investigation is continuing on an urgent basis. UN ولم تتمكن السلطة الانتقالية حتى اﻵن من تحديد المسؤول على وجه الدقة عن هذا العمل والتحقيق مستمر على سبيل الاستعجال.
    UNTAC absorbed UNAMIC. UN وقـد أدت سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا إلى إلغاء بعثة اﻷمم المتحــدة المتقدمــة في كمبوديـا.
    UNTAC liquidation UN تصفية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا
    Also, for the freight cost of approximately $5,250 for one light cargo truck transferred from the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC). UN كما تطلب اﻷمر ٢٥٠ ٥ دولارا تقريبا لتكاليف نقل شاحنة بضائع خفيفة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    In the circumstance, UNTAC took delivery of only 100 of the 850 vehicles ordered for that mission. UN ولذا فقد تسلمت سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا ١٠٠ حافلة فقط من بين اﻟ ٨٥٠ حافلة المطلوبة لتلك البعثة.
    Income from the sale of UNTAC property 3 407 000 UN إيراد من بيع ممتلكات سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا
    Canada took the lead in supporting the Cambodian Mine-Action Centre's continued operation following the withdrawal of the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC). UN وكندا كانت في طليعة مؤازري استمرار عمل مركز نزع اﻷلغام الكمبودي بعد انسحاب سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    The Board had recommended that the review of the outstanding property write-off cases should be expedited in order to determine the accurate value of the assets which had been written off from UNTAC. UN وأوصى المجلس أنه ينبغي التعجيل باستعراض حالات شطب الممتلكات المتبقية من حساب سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بهدف تحديد قيمة الموجودات التي تم شطبها من حساب السلطة المذكورة بدقة.
    Since UNTAC had been the first major United Nations operation of the 1990s, the Board's findings had been significant and there were important lessons to be learnt both by Member States and by the Organization. UN وبما أن سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا كانت أول عملية رئيسية لﻷمم المتحدة في التسعينات، كانت النتائج التي توصل إليها المجلس ذات مغزى، وتستطيع الدول اﻷعضاء والمنظمة أن تستخلص منها دروسا مهمة.
    This feature of the UNTAC mandate was deemed essential to establishing a neutral political environment conducive to fair and free elections. UN واعتبر هذا الجانب من ولاية السلطة الانتقالية أساسيا في تهيئة بيئة سياسية محايدة تفضي الى اجراء انتخابات حرة نزيهة.
    Many of them now seem routine but have in fact been learned through hard experience, much of it gained in the context of UNTAC. UN وكثير من هذه التدابير تبدو اﻵن روتينية، ولكنها في الواقع وليدة تجارب شاقة اكتُسب الكثير منها في سياق السلطة الانتقالية.
    Thus many of the examples given in the following paragraphs relate to the UNTAC experience. UN ومن ثمة فإن كثيرا من اﻷمثلة الواردة في الفقرات التالية تتعلق بتجربة السلطة الانتقالية.
    These and other special measures were instituted by UNTAC after vehicles began to be stolen at an increasing and alarming rate towards the end of the mandate. An increase in Civilian Police patrols was necessary. UN وقد اتخذت السلطة الانتقالية هذه التدابير وغيرها من التدابير الخاصة بعد أن أصبحت المركبات تُسرق بمعدل متزايد يبعث على الانزعاج مع اقتراب نهاية ولايتها، مما استلزم زيادة في دوريات الشرطة المدنية.
    UNTAC reported that it found a society which lacked the basic institutions and processes upon which respect for human rights depended. UN فقد أفادت السلطة الانتقالية أنها وجدت مجتمعاً تعوزه المؤسسات والعمليات الأساسية التي يعتمد عليها احترام حقوق الإنسان.
    Consequently, it was extremely difficult for the UNTAC security investigators or the local police to follow up on the theft. UN وبالتالي كان من الصعب جدا على محققي اﻷمن التابعين للسلطة الانتقالية أو الشرطة المحلية متابعة التحقيق في السرقة.
    Understatement of UNTAC miscellaneous income UN إدراج اﻹيرادات المتنوعة لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بأقل من قيمتها
    I also wish to thank the Secretary-General, the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC) and participating international polling-station officers for their enormous effort and hard work. UN أود أيضا أن أشكر اﻷمين العام، وسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وموظفي صناديق الاقتراع الدوليين المشاركين في تلك العملية على جهدهم الضخم والشاق.
    At the request of the Secretary-General, UNDP has assumed responsibilities in Cambodia, with the completion of the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC) mandate, for providing and channelling international assistance in capacity-building for demining operations. UN وبناء على طلب اﻷمين العام تولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المسؤولية في كمبوديا بانتهاء ولاية سلطة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كمبوديا لتوفير ونقل المساعدة الدولية في بناء القدرات وعمليات إفساد اﻷلغام.
    Through the application of the UNTAC Electoral Law, which contains provisions for registration of political parties, laws consistent with the spirit of the Constitution shall remain in effect until altered or abrogated. UN وعن طريق تطبيق قانون الانتخابات الذي أعدته سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، والذي يتضمن أحكاما لتسجيل اﻷحزاب السياسية، تظل القوانين المتفقة مع روح الدستور سارية إلى أن يتم تعديلها أو إلغاؤها.
    Interviews on UNTAG and UNTAC should be given priority and conducted as soon as possible. UN وينبغي إعطاء أولوية للمقابلات الشخصية المتعلقة بفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال وبعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا وأن تجرى تلك المقابلات الشخصية في أقرب وقت ممكن.
    Savings from the original cost estimate for 402 vehicles are not in proportion to the number of vehicles transferred from UNTAC at no cost since many of the 135 vehicles that were purchased were different from the types of vehicles included in the cost estimates. UN ولا تتناسب الوفورات المحققة من تقدير التكلفة اﻷصلية ﻟ ٤٠٢ مركبة مع عدد المركبات المنقولة من بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بدون أي تكلفة نظرا ﻷن العديد من اﻟ ١٣٥ مركبة التي تم شراؤها كانت مختلفة عن أنواع المركبات الواردة في تقديرات التكاليف.
    Less: 20 vehicles to be transferred from UNTAC UN تخصم من ذلك: ٢٠ عربة ستنقل من سلطة الامم المتحدة الانتقالية في كمبوديا
    He was evacuated by air to UNTAC Field Hospital in Siem Reap but he subsequently died from his wounds in the early hours of the following day. UN ونقل جوا الى المستشفى الميداني التابع للسلطة الانتقالية في سيام ريب ولكنه توفي فيما بعد تحت تأثير جروحه في الساعات اﻷولى من اليوم التالي.
    The victim was travelling in an unmarked car with two other Bangladeshi nationals, one of whom was a member of the UNTAC Civilian Police Component; the other was a non-UNTAC civilian. UN وكان الضحية يتجول في سيارة غير معلﱠمة مع اثنين آخرين من الرعايا البنغلاديشيين، أحدهما من أفـراد الشرطـة المدنية التابعة للسلطة الانتقالية؛ والثاني مدني من غير أفراد السلطة الانتقالية.
    4. Other UNTAC civilian staff UN ٤ - الموظفون المدنيون اﻵخرون التابعون لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا
    This phenomenon first emerged in the early 1990s, with the establishment of the following operations to implement peace accords: the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC), the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL), the United Nations Angola Verification Mission (UNAVEM) and the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ). UN وقد تبدت هذه الظاهرة أول ما تبدت في مستهل التسعينيات، مع إنشاء عمليات لتنفيذ اتفاقات السلام في كمبوديا (إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا) والسلفادور (بعثة الأمم المتحدة في السلفادور) وأنغولا (بعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا) وموزامبيق (بعثة الأمم المتحدة في موزامبيق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد