The purpose of the campaign was to increase awareness of the fundamental role of the father figure in the upbringing of children. | UN | وكان غرض الحملة زيادة الوعي بالدور الجوهري لشخصية الأب في تربية الأطفال. |
Note : Lebanese law did not make allowance for paternity leave to enable men to participate in family responsibilities, and particularly in the upbringing of children. | UN | ملاحظة: لم يلحظ القانون اللبناني إجازة أبوة للمشاركة في المسؤوليات الأسرية وعلى وجه الخصوص تربية الأطفال. |
Traditions and cultures also play an important role in the upbringing of children. | UN | وللتقاليد والأعراف الثقافية دور هام أيضاً في تنشئة الأطفال. |
Traditionally the upbringing of children was as much a village responsibility as it was a parental one. | UN | ذلك أن التقاليد درجت على أن تكون تنشئة الأطفال مسؤولية القرية كلها بقدر ما هي مسؤولية الوالدين. |
780. The Committee welcomes the information provided by the State party that it has introduced programmes on the upbringing of children. | UN | 780- ترحب اللجنة بالمعلومات الواردة من الدولة الطرف ومفادها إدخال برامج تُعنى بتنشئة الأطفال. |
In Kuwaiti families, the upbringing of children is a responsibility shared between men and women, both of whom assume that task. | UN | وتربية الأطفال في الأسرة الكويتية مسؤولية مشتركة بين الرجل والمرأة، فالاثنان يتحملان مسؤولية تنشئة الأطفال وتربيتهم. |
Increasing responsibilities are being shared by both parents in the upbringing of children. | UN | ويجري تقاسم المزيد من المسؤوليات بين الأبوين في تربية الأطفال. |
The social significance of maternity, motherhood and the role of parents in the family and in the upbringing of children should be acknowledged. | UN | وينبغي التسليم بالأهمية الاجتماعية للأمومة والأمهات ودور الأبوين في الأسرة وفي تربية الأطفال. |
- provision of assistance in making parents more responsible for the training and upbringing of children. | UN | - تقديم المساعدة في إشعار الأبوين بمسؤوليتهما عن تربية الأطفال وتنشئتهم. |
The Committee further recommends that the State party promote and strengthen social networks at community level that are equipped with day-care facilities and provide families with appropriate information on the upbringing of children. | UN | كما توصي اللجنة بأن تشجع وتعزز الدولة الطرف الشبكات الاجتماعية على مستوى المجتمعات المحلية المزودة بمرافق الرعاية اليومية وأن تقدم إلى الأسر المعلومات المناسبة بشأن تربية الأطفال. |
The Committee is also concerned that competence is limited to dealing with violence in families of different cultures and to communicating advice for violence-free upbringing of children. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء محدودية الكفاءات للتصدي للعنف في الأسر المنتمية إلى ثقافات مختلفة وتقديم الاستشارات عن تربية الأطفال في بيئة خالية من العنف. |
Governments should " strengthen policies and programmes to support the multiple roles of women in contributing to the welfare of the family " and recognize the important " role of parents and legal guardians in the upbringing of children. " | UN | وينبغي للحكومات " تعزيز سياسات وبرامج لدعم الأدوار المتعددة للمرأة في المساهمة في رفاه الأسرة " والاعتراف بأهمية " دور الوالدين والأوصياء القانونيين في تربية الأطفال. " |
The social significance of maternity, motherhood and the role of parents in the family and in the upbringing of children should be acknowledged. | UN | وينبغي كذلك التسليم بالأهمية الاجتماعية للأمومة ودور الأم والوالدين في الأسرة وفي تنشئة الأطفال. |
The upbringing of children requires shared responsibility of parents, men and women and society as a whole. | UN | وتتطلب تنشئة الأطفال مسؤولية مشتركة من الوالدين ومن أعضاء المجتمع ككل، رجالاً ونساء. |
278. Given the importance that the Government attaches to children, various governmental and non-governmental foundations that have a direct or indirect connection with the upbringing of children and young people are being established in Uzbekistan. | UN | 278- ونظرا لما توليه الحكومة من أهمية للأطفال، تُنشأ في أوزبكستان مؤسسات حكومية وغير حكومية شتى يتصل نشاطها على نحو مباشر أو غير مباشر بتنشئة الأطفال والشباب. |
In 2008, the State Concept of Family Policy was approved, emphasizing equal collaboration, including equal responsibility for family life and the upbringing of children between men and women. | UN | وفي عام 2008، اعتُمد مفهوم الدولة لسياسة الأسرة، الذي أكد المساواة في التعاون بما في ذلك المساواة في المسؤولية عن حياة الأسرة وتربية الأطفال بين الرجل والمرأة. |
They are the mainstay of the health system, and the great importance of their role in the upbringing of children is recognized. | UN | وهي تدعم نظام الصحة ودورها معترف به في تعليم الأطفال وهام للغاية. |
Furthermore, article 18 of the Convention recognizes the upbringing of children as a common responsibility of both parents. | UN | وعلاوة على ذلك، تعترف المادة 18 من الاتفاقية بأن كلا الوالدين يتحملان مسؤوليات مشتركة عن تربية الطفل. |
All matters relating to the upbringing of children are resolved by the parents on the basis of mutual consent. | UN | ويسوي الوالدان المسائل المتصلة بتعليم الأطفال بالتراضي. |
All the government sectors are endeavouring to create appropriate conditions for the proper upbringing of children in an atmosphere of freedom, dignity and humanitarianism. | UN | وتعمل جميع قطاعات الحكومة على تهيئة الظروف المناسبة لتنشئة الأطفال التنشئة الصحيحة في إطار من الحرية والكرامة والإنسانية. |
The upbringing of children requires shared responsibility of parents, women and men and society as a whole. | UN | وتستلزم تنشئة اﻷطفال المشاركة في تحمﱡل الوالدين للمسؤولية وكذلك المرأة والرجل والمجتمع ككل. |
· Protection of maternity and shared responsibility for the development and upbringing of children | UN | :: حماية الأمومة والمسئوليات المشتركة في تربية الأبناء وتعليمهم |
The Government encouraged equal sharing of domestic responsibilities and the involvement of fathers in the upbringing of children. | UN | وتشجع الحكومة على التشارك على قدم المساواة في الاضطلاع بالمسؤوليات المنزلية وعلى اشتراك الآباء في تنشئة الأبناء. |
The efforts of various State authorities are geared towards parenting and the provision of support in the education and upbringing of children. | UN | وتوجه مختلف السلطات الحكومية جهودها نحو رعاية الأطفال وتقديم الدعم لتعليم وتنشئة الأطفال. |