ويكيبيديا

    "upcoming elections" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الانتخابات المقبلة
        
    • الانتخابات القادمة
        
    • للانتخابات المقبلة
        
    • بالانتخابات المقبلة
        
    • بالانتخابات القادمة
        
    • للانتخابات القادمة
        
    • والانتخابات المقبلة
        
    • الانتخابات المرتقبة
        
    • الانتخابات الوشيكة
        
    • الانتخابات التي ستجرى قريبا
        
    • والانتخابات القادمة
        
    The upcoming elections mark the first time voter registration in Sierra Leone will be undertaken using the biometric system. UN وستكون الانتخابات المقبلة هي أول مرة تجرى فيها عملية تسجيل الناخبين في سيراليون باستخدام نظام الإحصاء الحيوي.
    This will be an important step in combating impunity and helping to ensure that violations are prevented during the upcoming elections. UN وسوف يشكل ذلك خطوة هامة في مكافحة الإفلات من العقاب والمساعدة على ضمان منع وقوع انتهاكات خلال الانتخابات المقبلة.
    The upcoming elections and the drawdown of UNMIT would be important. UN وقالت إن مسألتي الانتخابات المقبلة وتخفيض قوام بعثة الأمم المتحدة لهما أهميتهما.
    Although the upcoming elections were important, it should be remembered that the ultimate goal was democratic governance. UN وبالرغم من أهمية الانتخابات القادمة فإننا يجب ألا ننسى أن الهدف النهائي هو الحكم الديمقراطي.
    Another core issue is the upcoming elections. UN ومن المسائل الأساسية الأخرى الانتخابات القادمة.
    In Guinea, this resulted in women civil society organizations agreeing to a joint workplan for the upcoming elections. UN وفي غينيا، أدى ذلك إلى اتفاق منظمات المجتمع المدني النسائية على خطة عمل مشتركة للانتخابات المقبلة.
    It called upon the international community to give prudent, objective and constructive support to the upcoming elections. UN وختاما، فإن الصين تهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم الانتخابات المقبلة بصورة حصيفة وموضوعية وبناءة.
    The upcoming elections would not meet any international standards of fairness and transparency if the freedoms of opinion and expression, association and assembly were not respected. UN وأضاف قائلا إن الانتخابات المقبلة لن تلبي المعايير الدولية للنزاهة والشفافية إذا لم تحترم حرية الرأي وحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع.
    While the upcoming elections in Myanmar were encouraging, the continued imprisonment of political prisoners was of concern. UN وبينما تعد الانتخابات المقبلة في ميانمار أمرا مشجعا يعد استمرار وجود السجناء السياسيين في السجون داعيا من دواعي القلق.
    Measures restricting the media and the democratic process made the results of the upcoming elections a foregone conclusion. UN ومن شأن التدابير المقيدة لحرية وسائط الإعلام وللعملية الديمقراطية أن تجعل نتائج الانتخابات المقبلة أمرا محسوما مقدما.
    The junta there had ensured that the upcoming elections would be neither free nor fair. UN وقد أكدت الطغمة الحاكمة هناك أن الانتخابات المقبلة لن تكون حرة ولا نزيهة.
    The Government wishes to reiterate its view that it has taken various measures which will ensure that the upcoming elections are free and fair. UN وتود الحكومة أن تعرب مجدداً عن رأيها وأن تشير إلى أنها اتخذت تدابير مختلفة ستكفل حرية ونزاهة الانتخابات المقبلة.
    These are of increasing importance in view of the upcoming elections. UN ويكتسي هذان الأمران أهمية متعاظمة في ضوء الانتخابات المقبلة.
    The upcoming elections are thus a crucial step in the process of stabilizing Lebanese democracy. UN ومن ثم تعد الانتخابات المقبلة خطوة حاسمة في عملية تحقيق استقرار الديمقراطية اللبنانية.
    Concerns also exist over disaffected youth as a potential threat to peace and stability, particularly with the upcoming elections. UN وهناك مخاوف تعود إلى الشباب الساخط باعتباره تهديدا محتملا للسلام والاستقرار، وخصوصا مع الانتخابات المقبلة.
    I also encourage all Iraqis to exercise their right to vote in these upcoming elections which will shape their country's future. UN كما أشجع كافة العراقيين على ممارسة حقهم في الإدلاء بأصواتهم في هذه الانتخابات المقبلة التي ستشكل مستقبل بلدهم.
    The upcoming elections in 2012 represented another challenge. UN وتمثل الانتخابات القادمة في عام 2012 تحدياً آخر.
    The presence of those NGOs in the districts is particularly important in light of the upcoming elections. UN إن تواجد تلك المنظمات غير الحكومية في المناطق هو أمر ذو أهمية خاصة في ضوء الانتخابات القادمة.
    Furthermore, the upcoming elections are a most important opportunity to increase ownership of Afghanistan by qualified Afghans. UN وفضلا عن ذلك، تتيح الانتخابات القادمة أهم فرصة لزيادة الملكية الأفغانية بواسطة الأفغان المؤهلين.
    That was in addition to providing extra military and police units and support for the upcoming elections. UN هذا بالإضافة إلى قيام الإدارة بتزويد وحدات عسكرية ووحدات شرطة إضافية وتوفير الدعم للانتخابات المقبلة.
    The rapporteurs highlighted the absence of State institutions in many areas outside the capital and apathy towards the upcoming elections. UN وأبرز المقررون غياب مؤسسات الدولة في العديد من المناطق خارج العاصمة وعدم الاكتراث بالانتخابات المقبلة.
    The Special Rapporteur looks for increased freedom of expression in the coming months, and she calls on all Governments to ensure broader access to the mass media for opposition voices, especially in connection with the upcoming elections. UN وتتطلع المقررة الخاصة إلى منح المزيد من حرية التعبير في اﻷشهر القادمة. وتدعو جميع الحكومات إلى ضمان وصول أصوات المعارضة إلى وسائط الاعلام بطريقة أوسع، وخاصة فيما يتصل بالانتخابات القادمة.
    The Council strongly endorses the continued assistance of the Mission to the people and Government of Iraq in preparation for the upcoming elections. UN ويؤيد المجلس بقوة استمرار البعثة في تقديم المساعدة إلى شعب العراق وحكومته من أجل التحضير للانتخابات القادمة.
    The upcoming elections offered an opportunity for a new political dynamic that could lead to peaceful changes in the country. UN والانتخابات المقبلة تتيح فرصة لدينامية سياسية جديدة يمكن أن تفضي إلى تغييرات سلمية في البلد.
    She hoped that, after the upcoming elections, there would be an environment more conducive to job creation and improved working conditions, thereby stemming the outflow of workers from Argentina. UN وأعربت عن أملها في أن تتمخض الانتخابات المرتقبة عن ظهور بيئة تفضي بشكل أكبر إلى توفير فرص العمل وتحسين ظروف العمل، ومن ثم الحد من تدفق العمال المهاجرين من الأرجنتين إلى الخارج.
    Increasingly, the Organization is being requested to provide an impartial assessment of the quality of these systems and to assist Member States' electoral authorities in determining the impact on upcoming elections, as well as those in the not-so-near term. UN ويتزايد حاليا الطلب من المنظمة أن تجري تقييما محايدا لنوعية هذه النظم ومساعدة السلطات الانتخابية للدول الأعضاء في تحديد آثارها على الانتخابات الوشيكة والمستقبلية.
    At these centres, the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) and UNIFEM are raising awareness among women about the upcoming elections and providing a venue for women to register to vote. UN ويقوم الصندوق حاليا مع بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان بزيادة توعية النساء بشأن الانتخابات التي ستجرى قريبا وبتوفير إمكانية لتسجيل أسمائهن على قائمة الناخبين.
    The upcoming elections are critical to stabilizing the fragile Afghan democracy. UN والانتخابات القادمة تعتبر أساسية لتحقيق الاستقرار للديمقراطية الأفغانية الهشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد