ويكيبيديا

    "update the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحديث
        
    • استكمال
        
    • بتحديث
        
    • تستكمل
        
    • يستكمل
        
    • باستكمال
        
    • تستوفي
        
    • بما يستجد
        
    • تحديثا
        
    • تحدّث
        
    • تحدِّث
        
    • على المستجدات
        
    • على آخر المستجدات
        
    • واستكمال هذه
        
    • المستجدات المتعلقة
        
    As we have said many times in this Hall, we have to update the Security Council after 61 years. UN وكما قلنا مرارا في هذه القاعة، بعد مضي 61 عاما، لا بد لنا من تحديث مجلس الأمن.
    Kindly update the Committee on action taken in regard to this review. UN يرجى تحديث معلومات اللجنة عن الإجراءات المتخذة فيما يتعلق بهذا الاستعراض.
    It is regularly amended to update the list of travel bans included in the schedule to the Order. UN ويجري تعديله بصفة دورية من أجل استكمال قائمة حالات حظر السفر الواردة في الجدول الملحق بالمرسوم.
    update the harmonized framework for POPs global monitoring plan (GMP): including guidance material to strengthen Parties' capacity. UN استكمال الإطار المنسق لخطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة: ويشمل ذلك مواد توجيهية لتعزيز قدرات الأطراف.
    The Committee may wish to update the matrix accordingly. UN ويمكن للجنة أن تقوم بتحديث المصفوفة تبعا لذلك.
    The Team also recommends that the Committee update the corresponding narrative summary whenever it reviews an entry on the List. UN ويوصي الفريق أيضا بأن تستكمل اللجنة، كلما استعرضت قيدا من القيود المدرجة في القائمة، الموجز السردي المناظر له.
    This report will update the information contained in Canada's first and second reports under the Covenant. UN ١٠٥١- يستكمل هذا التقرير المعلومات الواردة في التقريرين اﻷول والثاني اللذين تقدمت بهما كندا بشأن العهد.
    update the asset register with the correct asset locations UN أن يقوم باستكمال سجل الأصول بالمعلومات الصحيحة المتعلقة بأماكن وجود الأصول
    We intend to completely update the content of vocational and technical education. UN ونحن نعتزم تحديث محتوى التعليم المهني والتقني بصورة كاملة.
    We need to update the priorities of the World Programme of Action, adding such issues as migration, financial and economic crises and human trafficking. UN إننا بحاجة إلى تحديث برنامج العمل العالمي من خلال إضافة مسائل مثل الهجرة والأزمة المالية والاقتصادية والاتجار بالبشر.
    The Committee further agreed to update the sanctions list based on information provided by the Group of Experts. UN واتفقت اللجنة كذلك على تحديث قائمة الجزاءات بناء على المعلومات المقدمة من فريق الخبراء.
    In order to update the costing parameters, the proposed budgets are recosted prior to their adoption by the General Assembly. UN ومن أجل تحديث بارامترات تقدير التكاليف، يُعاد تقدير تكاليف الميزانيات المقترحة قبل أن تعتمدهما الجمعية العامة.
    Put the Treasury Department in New York and field offices in contact in order to update the information relating to bank accounts. UN إقامة اتصالات بين إدارة الخزانة في نيويورك والمكاتب الميدانية لكي يتسنى تحديث المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية.
    Failure to update the procurement plan could adversely affect the efficiency of procurement activities. UN ويمكن أن يؤثر عدم تحديث خطة المشتريات سلبا على كفاءة أنشطة المشتريات.
    Following the voter registration update, the candidate nomination process was completed and the final list of candidates was published on schedule. UN فبعد استكمال تسجيل الناخبين، استكملت عملية تسمية المرشحين ونشرت القائمة النهائية للمرشحين في الموعد المحدد.
    UNAMID is also providing security for a World Food Programme verification exercise to update the list of beneficiaries in camps for internally displaced persons. UN وتوفر العملية المختلطة أيضا الأمن لأنشطة التحقق التي ينفِّذها برنامج الأغذية العالمي من أجل استكمال قائمة المستفيدين في مخيمات الأشخاص المشردين داخليا.
    It is now time to update the tools used to address those implications. UN لقد حان وقت استكمال الأدوات المستخدمة للتصدي لتلك التداعيات.
    The Secretariat continues to update the web site with new information as Governments submit it. UN وتواصل الأمانة العامة استكمال الموقع الشبكي بما تقدمه الحكومات من معلومات جديدة.
    UNOPS agreed with the Board's recommendation that it regularly update the list of signatories on the bank accounts. UN وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، على نحو منتظم، بتحديث قائمة الأشخاص المعتمدة توقيعاتهم على الحسابات المصرفية.
    The Secretariat continues to update the Web site with new information as it is submitted by Governments. UN ولا تزال اﻷمانة العامة تستكمل الموقع على الشبكة بآخر المعلومات عند تقديمها من جانب الحكومات.
    That process would complete efforts to revise and update the regulatory structure and regulatory documents of Intersputnik. UN وسوف يستكمل هذا الإجراء الجهود الجارية لتنقيح وتحديث الهيكل التنظيمي لإنترسبوتنيك ووثائقها التنظيمية.
    There is no legal obligation to update the identification information of customers when doubts appear as to their identity in the course of a business relationship. UN لا يوجد التزام قانوني باستكمال المعلومات عن هوية الزبائن عند الشك في حقيقة هويتهم أثناء علاقة تجارية.
    After discussion and statements by a number of Parties relating to recent ratifications, the preparatory segment noted with appreciation the efforts being made by countries to ratify the instruments and requested the Secretariat to update the draft decision and include it among those that would be forwarded to the highlevel segment for adoption. UN وبعد المناقشات والبيانات التي أدلى بها عدد من الأطراف فيما يتعلق بالتصديقات الحديثة العهد، أشار الجزء التحضيري مع التقدير إلى الجهود التي تبذلها البلدان للتصديق على الصكوك وطلب إلى الأمانة أن تستوفي مشروع المقرر وأن تدرجه في تلك المقررات التي ستتم إحالتها إلى الجزء رفيع المستوى لاعتمادها.
    The Office would update the Committee on progress made and present its recommendations through formal channels. UN وقالت إن المكتب سيوافي اللجنة بما يستجد من معلومات بشأن التقدم المحرز ويعرض عليها توصياته من خلال القنوات الرسمية.
    Marks, I want an update the case of the hostel this afternoon. Open Subtitles أريد تحديثا لقضية (روسدلي) على مكتبي ظهر اليوم
    Parties were requested to regularly update the list of STCs and the roster of experts. UN وطُلب إلى الأطراف أن تحدّث بصورة منتظمة قائمة المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا وقائمة الخبراء.
    In the future, OHCHR hopes to periodically update the guidelines. UN وتأمل المفوضية أن تحدِّث المبادئ التوجيهية دورياً في المستقبل.
    They encouraged UNFPA to strengthen results-based management and regularly update the Executive Board. UN وشجعت الصندوق على تعزيز الإدارة القائمة على النتائج وإطلاع المجلس التنفيذي على المستجدات بانتظام.
    It will continue to update the Committee on a regular basis regarding follow-up to its previous visits to Member States. UN وستستمر في إطلاع اللجنة بانتظام على آخر المستجدات فيما يتعلق بمتابعة زياراتها السابقة إلى الدول الأعضاء.
    To update the standard operating procedures in a comprehensive and authoritative manner would require considerable staff time by experienced professionals. UN واستكمال هذه المبادئ التوجيهية بطريقة شاملة وموثوقة يتطلب قدرا هائلا من الوقت يخصصه لذلك موظفون فنيون ذوو خبرة.
    A room document is available to update the Commission on the status of the Budapest Initiative and the Washington Group. UN وثمة وثيقة غرفة اجتماعات متاحة لإبلاغ اللجنة بآخر المستجدات المتعلقة بما آلت إليه مبادرة بودابست وفريق واشنطن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد