In that connection, his delegation welcomed the completion of the feasibility study on a web-based system to monitor the status of recommendations and receive updates from participating organizations, and looked forward to the system's implementation. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفده بالانتهاء من إعداد دراسة الجدوى بشأن نظام قائم على شبكة الإنترنت لرصد حالة التوصيات، وتلقي معلومات مستكملة من المنظمات المشاركة، ويتطلع الوفد إلى تنفيذ النظام. |
Despite extensive research, however, the table may not always reflect the latest developments, owing to the lack of regular updates from Governments. | UN | بيد أنه، على الرغم من البحث الواسع النطاق، فإن الجدول قد لا يعكس دائما آخر التطورات، بسبب عدم تقديم معلومات مستكملة من قِبل الحكومات بصفة منتظمة. |
In that regard, the General Assembly had requested the Unit to study the feasibility of using a Web-based system to monitor the status of recommendations and receive updates from individual organizations. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت الجمعية العامة من الوحدة دراسة إمكانية تطبيق نظام يعمل عن طريق الإنترنت لرصد حالة التوصيات وتلقي معلومات مستكملة من فرادى المنظمات. |
We have held periodical briefings for members of the Council to hear updates from intelligence and military experts on the ground. | UN | ونعقد إحاطات إعلامية دورية لأعضاء المجلس للاستماع إلى آخر المستجدات من خبراء في مجال الاستخبارات وخبراء عسكريين في الميدان. |
2. updates from other international and region organizations 16 | UN | 2- تحديث المعلومات من قبل منظمات دولية وإقليمية أخرى 22 |
However, the Co-Chairs assessed, based on current trends and on updates from States parties and article 7 report information, that a number of States parties would have difficulty destroying their stockpiles on time during 2003. | UN | غير أن تقديرات الرئيسين المتشاركين، استناداً إلى الاتجاهات الحالية والمعلومات المحدَّثة الواردة من الدول الأطراف والمعلومات الواردة في التقارير المقدمة بموجب المادة 7، أن عدداً من الدول الأطراف سيجد صعوبة في تدمير مخزوناته في الوقت المحدد خلال عام 2003. |
The Standing Committee focused its attention on the status of the implementation of the relevant elements of the Convention, received in-depth overviews of two country case studies, was provided with updates on various thematic matters, and received updates from mine-affected States parties and donors on their specific situations and needs. | UN | وقد ركّزت اللجنة الدائمة اهتمامها على مدى تنفيذ العناصر الهامة من الاتفاقية، وتلقت عروضاً عامة متعمِّقة عن دراستين قطريتين إفراديتين، فضلاً عن معلومات مستكمَلة عن مسائل مواضيعية متنوعة ومعلومات مستكمَلة مقدمة من الدول الأطراف الموبوءة بالألغام والجهات المانحة بشأن أوضاعها واحتياجاتها الخاصة. |
54. In the same resolution, the General Assembly also requested the Unit to study the feasibility of using a web-based follow-up system to monitor the status of recommendations and receive updates from organizations. | UN | 54 - وطلبت الجمعية العامة أيضا في القرار نفسه من الوحدة دراسة جدوى الاستعانة بنظام على شبكة الإنترنت لرصد حالة التوصيات وتلقي معلومات مستكملة من فرادى المنظمات. |
73. In its resolution 62/246, the General Assembly had requested the Joint Inspection Unit to study the feasibility of using a web-based system to monitor the status of recommendations and receive updates from individual organizations. | UN | 73 - وفي القرار 62/246، طلبت الجمعية العامة إلى الوحدة إجراء دراسة جدوى الاستعانة بنظام على شبكة الإنترنت لرصد حالة التوصيات وتلقي معلومات مستكملة من فرادى المنظمات. |
(q) updates from the High Level Forum on Official Statistics and the Friday Seminar on Emerging Issues; | UN | (ف) معلومات مستكملة من المنتدى الرفيع المستوى المعني بالإحصاءات الرسمية وحلقة يوم الجمعة الدراسية المعنية بالمسائل الناشئة؛ |
(q) updates from the High Level Forum on Official Statistics and the Friday Seminar on Emerging Issues; | UN | (ف) معلومات مستكملة من المنتدى الرفيع المستوى المعني بالإحصاءات الرسمية وحلقة يوم الجمعة الدراسية المعنية بالمسائل الناشئة؛ |
(n) updates from the High-level Forum on Official Statistics and the Friday Seminar on Emerging Issues. | UN | (ن) معلومات مستكملة من المنتدى الرفيع المستوى المعني بالإحصاءات الرسمية وحلقة الجمُعة الدراسية المعنية بالمسائل الناشئة. |
13. Invites the Unit, in this context, to include in its annual report information on its experience in the implementation of the follow-up system by the participating organizations, and in this regard requests the Unit to continue working towards implementation of a web-based follow-up system to monitor the status of recommendations and receive updates from individual organizations; | UN | 13 - تدعو الوحدة في هذا السياق إلى أن تضمن تقريرها السنوي معلومات عن تجربتها في مجال تنفيذ المنظمات المشاركة لنظام المتابعة، وتطلب إلى الوحدة في هذا الصدد مواصلة العمل من أجل تنفيذ نظام للمتابعة على شبكة الإنترنت لرصد حالة التوصيات وتلقي معلومات مستكملة من فرادى المنظمات؛ |
13. Invites the Unit, in this context, to include in its annual report information on its experience in the implementation of the follow-up system by the participating organizations, and in this regard requests the Unit to continue working towards implementation of a web-based follow-up system to monitor the status of recommendations and receive updates from individual organizations; | UN | 13 - تدعو الوحدة في هذا السياق إلى أن تضمن تقريرها السنوي معلومات عن تجربتها في مجال تنفيذ المنظمات المشاركة لنظام المتابعة، وتطلب إلى الوحدة في هذا الصدد مواصلة العمل من أجل تنفيذ نظام للمتابعة على شبكة الإنترنت لرصد حالة التوصيات وتلقي معلومات مستكملة من فرادى المنظمات؛ |
13. Invites the Unit, in this context, to include in its annual report information on its experience in the implementation of the follow-up system by the participating organizations, and in this regard requests the Unit to continue working towards implementation of a web-based follow-up system to monitor the status of recommendations and receive updates from individual organizations; | UN | 13 - تدعو الوحدة في هذا السياق إلى أن تدرج في تقريرها السنوي معلومات عن تجربتها في مجال تنفيذ المنظمات المشاركة لنظام المتابعة، وتطلب إلى الوحدة في هذا الصدد مواصلة العمل من أجل تنفيذ نظام للمتابعة على شبكة الإنترنت لرصد حالة التوصيات وتلقي معلومات مستكملة من فرادى المنظمات؛ |
It was looking forward to updates from the Secretariat on any new technological developments that might be relevant, bearing in mind concerns expressed about security and confidentiality. | UN | ومن ثم، فإنها تتطلع إلى تلقي آخر المستجدات من الأمانة العامة بشأن أي تطورات تكنولوجية جديدة يمكن أن تكون ذات أهمية في هذا الصدد، مع مراعاة الشواغل المعرب عنها بشأن الأمن والسرية. |
Also concerning Lebanon, the Council continued to receive updates from the International Independent Investigation Commission regarding the assassination of former Lebanese Prime Minister Rafiq Hariri. | UN | وفيما يتعلق بلبنان كذلك، لا يزال المجلس يتلقى معلومات عن آخر المستجدات من لجنة التحقيق الدولية المستقلة فيما يتعلق باغتيال رئيس الوزراء السابق رفيق الحريري. |
2. updates from other international and regional organizations | UN | 2- تحديث المعلومات من قبل منظمات دولية وإقليمية أخرى |
However, the Co-Chairs assessed, based on current trends and on updates from States Parties and Article 7 Report information, that a number of States Parties would have difficulty destroying their stockpiles on time during 2003. | UN | غير أن تقديرات الرئيسين المتشاركين، استناداً إلى الاتجاهات الحالية والمعلومات المحدَّثة الواردة من الدول الأطراف والمعلومات الواردة في التقارير المقدمة بموجب المادة 7، أن عدداً من الدول الأطراف سيجد صعوبة في تدمير مخزوناته في الوقت المحدد خلال عام 2003. |
The Standing Committee focused its attention on the status of the implementation of the relevant elements of the Convention, received in-depth overviews of two country case studies, was provided with updates on various thematic matters, and received updates from mine affected States Parties and donors on their specific situations and needs. | UN | وقد ركّزت اللجنة الدائمة اهتمامها على مدى تنفيذ العناصر الهامة من الاتفاقية، وتلقت عروضاً عامة متعمِّقة عن دراستين قطريتين إفراديتين، فضلاً عن معلومات مستكمَلة عن مسائل مواضيعية متنوعة ومعلومات مستكمَلة مقدمة من الدول الأطراف الموبوءة بالألغام والجهات المانحة بشأن أوضاعها واحتياجاتها الخاصة. |
Our cameras have lost visual contact with the capsule, but we are getting constant updates from inside mission control. | Open Subtitles | لقد خسرت كاميراتنا التواصل المرئي مع الكبسوله ولكننا نحصل على تحديثات مستمره من داخل غرفة تحكم المهمة |
It's designed to receive updates from a main server. | Open Subtitles | إنه مٌصمم ليستقبل تحديثات من الخادم الرئيسي |
The following observations and recommendations are based on updates from the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and the Controller, consultations with United Nations agencies, the International Organization for Migration and non-governmental organizations (NGOs), and a discussion of the management response to the independent two-year evaluation: | UN | وتستند الملاحظات والتوصيات التالية إلى المعلومات المستكملة التي قدمها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية والمراقب المالي وإلى المشاورات التي جرت مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة ومنظمات غير حكومية وإلى النقاش بشأن رد الإدارة على تقييم السنتين المستقل: |