However, this process was subject to the manual uploading of data. | UN | بيد أن هذه العملية تمت عن طريق تحميل يدوي للبيانات. |
However, this process was subject to the manual uploading of data. | UN | بيد أن هذه العملية تمت عن طريق تحميل يدوي للبيانات. |
The Mission also expects to complete the uploading and reconciliation of data into Matrix system for national staff by the end of 2010. | UN | كما تتوقع البعثة أن تنجز تحميل ومطابقة البيانات في نظام ماتريكس، فيما يخص الموظفين الوطنيين، قبل نهاية عام 2010. |
Further, a programme to be put in place for conversion of older United Nations documents from microfiche to digital format will enable their uploading to the optical disk system and to the United Nations Web site. | UN | وفضلا عن ذلك سيساهم برنامج سيجري استخدامه لتحويل وثائق اﻷمم المتحدة القديمة من نظام الميكروفيش إلى شكل رقمي في تحميلها على نظام القريصات الضوئية وعلى الموقع الخاص باﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية. |
Knowledge management and transparency were enhanced by uploading 13,800 searchable project documents to the UNOPS intranet. | UN | وجرى تعزيز إدارة المعارف وشفافيتها بتحميل 800 13 وثيقة مشاريع قابلة للبحث على الشبكة الداخلية للمكتب. |
Significant progress has been made in uploading already translated material issued since UNIDO became a specialized agency. | UN | وقد أُحرِز تقدم كبير في تحميل المواد المترجمة بالفعل التي صدرت منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة. |
However, no decision had been made on the extraction methodology to be used for uploading the captured data, risking a lack of data integrity. | UN | بيد أنه لم يُتخذ قرار بشأن منهجية الاستخراج التي ستُستخدم في تحميل البيانات المسجلة، الأمر الذي ينطوي على خطر الإضرار بسلامة البيانات. |
This was caused partly by the delays in uploading information into the accounting system after donor agreements were signed. | UN | ويرجع السبب في ذلك جزئيا إلى التأخير في تحميل المعلومات في النظام المحاسبي بعد توقيع الاتفاقات مع المانحين. |
uploading of all framework agreements into MSRP to allow field offices to access and place orders directly; | UN | تحميل جميع الاتفاقات الإطارية لتوضع في نظام إدارة النظم والموارد والأشخاص؛ |
The rare malfunctions that occurred during the automated process of uploading documents to the Official Document System were resolved as a matter of priority. | UN | وتجري على سبيل الأولوية معالجة الأخطاء النادرة التي تقع خلال عملية تحميل الوثائق آليا في نظام الوثائق الرسمية. |
Associated tasks include setting up and initializing the production environment, uploading master data and transactional data. | UN | وتشمـــل المهام المرتبطة بإعداد بيئة الإنتاج وتهيئتها، تحميل البيانات الرئيسية وبيانات المعاملات. |
One area of ongoing work is uploading past documents and statements on to the website. | UN | ومن مجالات العمل المتواصل تحميل الوثائق والبيانات السابقة على موقع الاتفاقية. |
Regional service centres or central bureaus will be responsible for uploading global and regional projects. | UN | وستكون مراكز الخدمات الإقليمية أو المكاتب المركزية مسؤولة عن تحميل المشاريع العالمية والإقليمية. |
The Government has been working on wide dissemination of the Concluding Observations, including by uploading the translated version on its web page. | UN | وتعمل الحكومة على نشر الملاحظات الختامية على نطاق واسع، وذلك بوسائل منها تحميل ترجمتها على صفحتها الإلكترونية على شبكة الإنترنت. |
It is available for free on the internet, yet uploading documents has a cost. | UN | والدليل متاح مجانا على الإنترنت، لكنَّ تحميل الوثائق يكون بمقابل. |
The more danger she's in, the more chance he'll protect her by uploading her. | Open Subtitles | كلما زاد الخطر فوقها كلما زادت فرصة حمايته لها بواسطة تحميلها |
He victimizes innocent women by posting their private naked photos on his blog, and recently, he went from uploading two photos a day, to ten. | Open Subtitles | أضحت الكثير من النساء البريئات ضحاياه عن طريق نشر صور عارية خاصة بهن على موقعه الشخصي ومؤخرا، يقوم بتحميل |
uploading of information, such as comments on documents, would take place via the Web master, usually by e-mail. | UN | وستتم عملية التحميل الصاعد للمعلومات، مثل التعليقات على الوثائق عن طريق المشرف على شبكة بواسطة البريد الالكتروني عادة. |
We're uploading video surveillance images from his high school. | Open Subtitles | نقوم برفع مقطع مراقبة للصور من مدرسته الثانويّة. |
Other responsibilities will include the screening and uploading of relevant data for the development of design packages and predefined modules, providing access and log-in instructions for database to end-users, and managing and updating the Online Engineering Standards Library. | UN | وتشمل مسؤولياته الأخرى تمحيص وتحميل البيانات المهمة لوضع حزم التصميمات والوحدات البرمجية المحددة مسبقا، وتوفير تعليمات الاطلاع والوصول إلى قاعدة البيانات وتسجيل الدخول إليها للمستخدمين النهائيين، وإدارة واستكمال مكتبة المواصفات الهندسية على شبكة الإنترنت. |
CPS Eight Eleven. Suspect recog. uploading. | Open Subtitles | مركز الشرطة 18 المشتبة به محتجز ، يبدأ الرفع |
Okay, it's uploading again. Two minutes before we get it all. | Open Subtitles | {\pos(192,210)} حسناً، إنّه يُرفع الآن، دقيقتان قبل أن نحصل عليه بالكامل. |
uploading the program to the good senator's tablet... Now. | Open Subtitles | جاري رفع البرنامج إلى جهاز السيناتور، الآن. |
Participants learned how to create a CensusInfo database consisting of indicators to be disseminated, as well as how to perform various data administration utilities, including data exchange for the uploading of data to the CensusInfo system. | UN | وتعلم المشاركون كيفية إنشاء قاعدة بيانات لبرمجيات معلومات التعداد تتضمن المؤشرات التي يتم نشرها، وكذلك كيفية أداء مختلف البرامج المتعلقة بإدارة البيانات بما في ذلك تبادل البيانات لتحميلها في نظام برمجيات معلومات التعداد. |
This data that you're uploading, is it the hosts' codes? | Open Subtitles | هذه البيانات التى تقومين بتحميلها هل هي رموز المُضيفين؟ |
We're uploading too many people, too quickly. We're going to get noticed. | Open Subtitles | نحن نحمّل الكثير من الناس و بوتيرة عالية ستتم ملاحظتنا |
FYI, file's uploading now. | Open Subtitles | لمعلوماتك , الملف يتم تحميله الآن |
The delay in developing and uploading management response is partly attributed to the complexity associated with joint production of management response. | UN | ويرجع التأخر في إعداد رد الإدارة وتحميله جزئيا إلى التعقيد المرتبط بالإعداد المشترك لرد الإدارة. |