4. upon consideration of the merits, the Committee may review a decision that a communication is admissible in the light of any explanations or statements submitted by the State party pursuant to this rule. | UN | 4 عند النظر في الأسس الموضوعية، يجوز للجنة إعادة النظر في أي قرار بأن بلاغا ما غير مقبول، في ضوء أي شروح أو بيانات تقدمها الدولة الطرف عملا بهذه المادة. |
4. upon consideration of the merits, the Committee may review a decision that a communication is admissible in the light of any explanations or statements submitted by the State party pursuant to this rule. | UN | 4 عند النظر في الأسس الموضوعية، يجوز للجنة إعادة النظر في أي قرار بأن بلاغا ما غير مقبول، في ضوء أي شروح أو بيانات تقدمها الدولة الطرف عملا بهذه المادة. |
4. upon consideration of the merits, the Committee may review a decision that a communication is admissible in the light of any explanations or statements submitted by the State party pursuant to this rule. | UN | 4 عند النظر في الأسس الموضوعية، يجوز للجنة إعادة النظر في أي قرار بأن بلاغا ما غير مقبول، في ضوء أي شروح أو بيانات تقدمها الدولة الطرف عملا بهذه المادة. |
It is anticipated that, upon consideration of that report by the Council, the mandate of the Panel will be extended. | UN | ومن المتوقع أن يمد المجلس ولاية البعثة بعد النظر في ذلك التقرير. |
Invitations will continue to be extended to Special Procedure mandate holders, upon consideration of their expressed intentions to visit the country. | UN | وسوف يستمر توجيه الدعوات إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بعد النظر في نواياهم المعلنة لزيارة البلد. |
37. upon consideration of the issues mentioned above, the COP may wish to: | UN | 37- وبعد النظر في المسائل المشار إليها أعلاه، قد يود مؤتمر الأطراف القيام بما يلي: |
upon consideration of the consolidated statement, the General Assembly would proceed to appropriate the funds necessary under the relevant sections of the programme budget. | UN | ولدى النظر في البيان الموحد، تباشر الجمعية العامة تخصيص الأموال اللازمة في إطار الأبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية. |
The author failed to demonstrate, for purposes of admissibility, that Chief Justice Elias, upon consideration of the author's application for judicial review in this new trial, was not impartial or otherwise harboured preconceptions about the case. | UN | ولم تُثبت صاحبة البلاغ، لأغراض المقبولية، أن رئيسة القضاة القاضية إلياس، عند النظر في طلبها إجراء مراجعة قضائية في هذه المحاكمة الجديدة، لم تكن محايدة أو كانت لديها تصورات مسبقة حول هذه القضية. |
It notes that its previous concerns over the lack of adequate human and financial resources of the Institute, expressed upon consideration of the State party's second periodic report, still remain valid. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن دواعي قلقها السابقة إزاء عدم توافر الموارد البشرية والمالية الكافية للمعهد، التي أُعرب عنها عند النظر في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف، لا تزال قائمة. |
In this regard, special attention is being given to the readiness of the Committee to agree to replace Libyan air ambulances, upon consideration of the relevant International Civil Aviation (ICAO) assessment report. | UN | وفي هذا الصدد، يولى اهتمام خاص باستعداد اللجنة للموافقة على استبدال طائرات اﻹسعاف الليبية، عند النظر في تقرير التقييم ذي الصلة الصادر عن منظمة الطيران المدني الدولي. |
In this regard, special attention is being given to the readiness of the Committee to agree to replace Libyan air ambulances, upon consideration of the relevant International Civil Aviation (ICAO) assessment report. | UN | وفي هذا الصدد، يولى اهتمام خاص لاستعداد اللجنة للموافقة على استبدال طائرات اﻹسعاف الليبية، عند النظر في تقرير التقييم ذي الصلة الصادر عن منظمة الطيران المدني الدولي. |
4. upon consideration of the merits, the Committee may review a decision that a communication is admissible in the light of any explanations or statements submitted by the State party pursuant to this rule. | UN | 4 عند النظر في الأسس الموضوعية، يجوز للجنة إعادة النظر في أي قرار بأن بلاغاً ما مقبول، في ضوء أي شروح أو بيانات تقدمها الدولة الطرف عملا بهذه المادة. |
The delegation of Cuba considers that the report of the Secretary-General, complemented by the proposals from Member States upon consideration of the report, is an appropriate basis for advancing that process. | UN | ويرى وفد كوبا أن تقرير الأمين العام، الذي تكمله المقترحات التي وردت من الدول الأعضاء عند النظر في التقرير، هو الأساس الملائم لدفع عجلة هذه العملية. |
In this regard, special attention is being given to the readiness of the Committee to agree to replace Libyan air ambulances, upon consideration of the relevant assessment report of the International Civil Aviation Organization. | UN | وفي هذا الصدد، يولـى اهتمـام خـاص باستعداد اللجنة للموافقة على استعواض طائرات اﻹسعاف الليبية، عند النظر في تقرير التقييم ذي الصلة الصادر عن منظمة الطيران المدني الدولي. |
4. upon consideration of the merits, the Committee may review a decision that a communication is admissible in the light of any explanations or statements submitted by the State party pursuant to this rule. | UN | ٤- عند النظر في الجوانب الموضوعية، يجوز للجنة إعادة النظر في أي قرار بأن بلاغا ما غير مقبول، في ضوء أي شروح أو بيانات تقدمها الدولة الطرف عملا بهذه المادة. |
Invitations will continue to be extended to Special Procedure mandate holders, upon consideration of their expressed intentions to visit the country. | UN | وسوف يستمر توجيه الدعوات إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بعد النظر في نواياهم المعلنة لزيارة البلد. |
Invitations will continue to be extended to Special Procedure mandate holders, upon consideration of their expressed intentions to visit the country. | UN | وسوف يستمر توجيه الدعوات إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بعد النظر في نواياهم المعلنة لزيارة البلد. |
The MOP may, upon consideration of a report and any recommendations of the Compliance Committee, decide upon appropriate measures to bring about full compliance with the Convention. | UN | ويجوز لمؤتمر الأطراف، بعد النظر في تقرير وأي توصيات تصدرها لجنة الامتثال، أن يقرر التدابير المناسبة لتحقيق الامتثال الكامل للاتفاقية. |
upon consideration, General Konaté issued a decree setting 7 November 2010 as the date for the run-off. | UN | وأصدر الرئيس كوناتي، بعد النظر في هذا الاقتراح، مرسوما يحدد فيه يوم 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 موعدا لهذه الجولة. |
18. The Working Group, upon consideration of the above facts, finds it difficult to reach any definitive conclusions on the merits of the case. | UN | 18- وبعد النظر في الوقائع المذكورة أعلاه، يجد الفريق العامل من الصعب التوصل إلى أي استنتاجات نهائية بشأن موضوع القضية. |
upon consideration of the efficacy of an alternative for pest control in in-shell walnuts, the Committee had been able to increase its final recommendation for the United States to 2.419 tonnes. | UN | وبعد النظر في مستوى فعالية أحد البدائل للقضاء على الآفات التي تصيب الجوز غير المقشور، تمكنت اللجنة من زيادة توصيتها النهائية لصالح الولايات المتحدة إلى 2.419 طناً. |
upon consideration of that application, the Committee approved a special report (S/21786) dated 18 September 1990 to the Security Council. | UN | ولدى النظر في هذا الطلب، وافقت اللجنة على تقديم تقرير خاص إلى مجلس اﻷمن (S/21786) مؤرخ ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠. |
21. upon consideration of the issues mentioned above, the COP may wish: | UN | 21- وقد يود مؤتمر الأطراف، عقب نظره في القضايا المشار إليها أعلاه: |