ويكيبيديا

    "upon his return to that country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عند عودته إلى ذلك البلد
        
    • لدى عودته إلى ذلك البلد
        
    • عند عودته إلى هذا البلد
        
    • حالما يعود الى ذلك البلد
        
    It follows that the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights in a country does not as such constitute sufficient grounds for determining whether the particular person would be in danger of being subjected to torture upon his return to that country; additional grounds must be adduced to show that the individual concerned would be personally at risk. UN ومن ذلك فإن وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق اﻹنسان في بلد ما لا يشكل في حد ذاته سببا كافيا لتحديد أن شخصا بعينه يواجه خطر التعرض للتعذيب عند عودته إلى ذلك البلد. فلا بد من وجود أسباب إضافية تبين أن الفرد المعني شخصيا سيواجه هذا الخطر.
    The State party emphasizes that, in line with the Committee's jurisprudence, the existence in the State concerned of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights is not a sufficient reason to conclude that a person would risk being subjected to torture upon his return to that country. UN وتؤكــد الدولة الطرف، أنه تمشيا مع اجتهادات اللجنة، لا يعد وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق اﻹنسان سببا كافيا لاستنتاج أن شخصا من اﻷشخاص يواجه خطر التعرض للتعذيب عند عودته إلى ذلك البلد.
    It follows that the existence of a consistent pattern of human rights violations in a country does not as such constitute a sufficient ground for determining that a particular person would be in danger of being subjected to torture upon his return to that country. UN وبالتالي فإن وجود نمط ثابت من الانتهاكات الصارخة أو الفادحة أو الجماعية لحقوق الإنسان في بلد ما لا يشكل في حد ذاته سبباً كافياً لتقرير أن شخصاً بعينه سيتعرض لخطر التعذيب عند عودته إلى ذلك البلد().
    It follows that the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights in a country does not as such constitute a sufficient ground for determining that a particular person would be in danger of being subjected to torture upon his return to that country; additional grounds must exist to show that the individual concerned would be personally at risk. UN وبالتالي، فإن وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان في بلد ما لا يشكل في حد ذاته سبباً كافياً للجزم بأن شخصاً معيناً سيكون عرضة للتعذيب لدى عودته إلى ذلك البلد. ويجب أن تكون هناك أسباب إضافية تحمل على الاعتقاد أنه سيكون معرضاً لخطر التعذيب شخصياً.
    It follows that the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights in a country does not as such constitute a sufficient ground for determining that a particular person would be in danger of being subjected to torture upon his return to that country; additional grounds must exist to show that the individual concerned would be personally at risk. UN وبالتالي، فإن وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان في بلد ما لا يشكل في حد ذاته سبباً كافياً للجزم بأن شخصاً معيناً سيكون عرضة للتعذيب لدى عودته إلى ذلك البلد. ويجب أن تكون هناك أسباب إضافية تحمل على الاعتقاد أنه سيكون معرضاً لخطر التعذيب شخصياً.
    4.2 The State party refers to the Committee's jurisprudence that the existence of a pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights in a country does not as such constitute sufficient grounds for determining that a particular person would be at risk of being subjected to torture upon his return to that country. UN 4-2 وتشير الدولة الطرف إلى القرارات السابقة للجنة(ب) بأن وجود نمط مـن الانتهاكـات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان في بلد ما لا يشكل في حد ذاته سبباً كافياً لأن تقرر اللجنة أن شخصاً بعينه سيواجه خطر التعرض للتعذيب لدى عودته إلى ذلك البلد.
    However, it argues that the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights in a country does not, as such, constitute a sufficient ground for determining that a person would be in danger of being subjected to torture upon his return to that country. UN ومع ذلك، تحاول الدولة الطرف أن تبرهن على أن وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان في بلد ما لا يشكل، في حد ذاته، أساسا كافيا لمعرفة ما إذا كان شخص ما سوف يواجه خطر التعرض للتعذيب عند عودته إلى هذا البلد.
    It follows that the existence of a consistent pattern of human rights violations in a country does not as such constitute a sufficient ground for determining that a particular person would be in danger of being subjected to torture upon his return to that country. UN وبالتالي فإن وجود نمط ثابت من الانتهاكات الصارخة أو الفادحة أو الجماعية لحقوق الإنسان في بلد ما لا يشكل في حد ذاته سبباً كافياً لتقرير أن شخصاً بعينه سيتعرض لخطر التعذيب عند عودته إلى ذلك البلد().
    4.8 The State party refers to the Committee's jurisprudence that the existence of a pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights in a country does not as such constitute sufficient grounds for determining that a particular person would be at risk of being subjected to torture upon his return to that country. UN 4-8 وتشير الدولة الطرف إلى الاجتهادات السابقة للجنة التي مفادها أن وجود نمط ثابت من الانتهاكات الفادحة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان في بلد ما لا يشكل في حد ذاته أساساً كافياً لتقرير أن شخصاً ما سيواجه خطر التعرض للتعذيب عند عودته إلى ذلك البلد.
    4.8 The State party refers to the Committee's jurisprudence that the existence of a pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights in a country does not as such constitute sufficient grounds for determining that a particular person would be at risk of being subjected to torture upon his return to that country. UN 4-8 وتشير الدولة الطرف إلى الاجتهادات السابقة للجنة التي مفادها أن وجود نمط ثابت من الانتهاكات الفادحة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان في بلد ما لا يشكل في حد ذاته أساساً كافياً لتقرير أن شخصاً ما سيواجه خطر التعرض للتعذيب عند عودته إلى ذلك البلد.
    4.2 On the merits, the State party submits that the existence of a pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights in a country does not as such constitute sufficient grounds for determining that a particular person would be at risk of being subjected to torture upon his return to that country. UN 4-2 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية للبلاغ، تدعي الدولة الطرف أن وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان في بلد ما لا يشكل في حد ذاته أسس كافية لقرار ما إذا كان شخص محدد سيتعرَّض لخطر الخضوع للتعذيب عند عودته إلى ذلك البلد.
    4.2 On the merits, the State party submits that the existence of a pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights in a country does not as such constitute sufficient grounds for determining that a particular person would be at risk of being subjected to torture upon his return to that country. UN 4-2 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية للبلاغ، تدعي الدولة الطرف أن وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان في بلد ما لا يشكل في حد ذاته أسس كافية لقرار ما إذا كان شخص محدد سيتعرَّض لخطر الخضوع للتعذيب عند عودته إلى ذلك البلد.
    The State party refers to the Committee's jurisprudence that the existence of a pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights in a country does not as such constitute sufficient grounds for determining that a particular person would be at risk of being subjected to torture upon his return to that country. UN وتشير الدولة الطرف إلى السوابق القضائية للجنة() التي مفادها أن وجود نمط ثابت من الانتهاكات الفادحة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان في بلد ما لا يشكل في حد ذاته أساساً كافياً لتقرير أن شخصاً ما سيواجه خطر التعرض للتعذيب عند عودته إلى ذلك البلد.
    It refers to the Committee's jurisprudence that the existence of a pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights in a country does not as such constitute sufficient grounds for determining that a particular person would be at risk of being subjected to torture upon his return to that country. UN وتشير إلى الأحكام السابقة للجنة() ومفادها أن وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان في بلد ما لا يشكل في حد ذاته سبباً كافياً لتقرير أن شخصاً معيناً سيتعرض لخطر التعذيب عند عودته إلى ذلك البلد.
    The State party refers to the Committee's jurisprudence that the existence of a pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights in a country does not as such constitute sufficient grounds for determining that a particular person would be at risk of being subjected to torture upon his return to that country. UN وتشير الدولة الطرف إلى السوابق القضائية للجنة() التي مفادها أن وجود نمط ثابت من الانتهاكات الفادحة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان في بلد ما لا يشكل في حد ذاته أساساً كافياً لتقرير أن شخصاً ما سيواجه خطر التعرض للتعذيب عند عودته إلى ذلك البلد.
    4.2 The State party refers to the Committee's jurisprudenceb that the existence of a pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights in a country does not as such constitute sufficient grounds for determining that a particular person would be at risk of being subjected to torture upon his return to that country. UN 4-2 وتشير الدولة الطرف إلى القرارات السابقة للجنة(ب) بأن وجود نمط مـن الانتهاكـات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان في بلد ما لا يشكل في حد ذاته سبباً كافياً لأن تقرر اللجنة أن شخصاً بعينه سيواجه خطر التعرض للتعذيب لدى عودته إلى ذلك البلد.
    4.2 On the merits, the State party refers to the Committee's jurisprudence that the existence of a pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights in a country does not as such constitute sufficient grounds for determining that a particular person would be at risk of being subjected to torture upon his return to that country. UN 4-2 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تشير الدولة الطرف إلى السوابق القانونية للجنة() التي تفيد بأن وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان في بلد ما لا يشكل في حد ذاته أساساً كافياً لتقرير أن شخصاً ما قد يتعرض للتعذيب لدى عودته إلى ذلك البلد.
    4.2 On the merits, the State party refers to the Committee's jurisprudence that the existence of a pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights in a country does not as such constitute sufficient grounds for determining that a particular person would be at risk of being subjected to torture upon his return to that country. UN 4-2 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تشير الدولة الطرف إلى السوابق القانونية للجنة() التي تفيد بأن وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان في بلد ما لا يشكل في حد ذاته أساساً كافياً لتقرير أن شخصاً ما قد يتعرض للتعذيب لدى عودته إلى ذلك البلد.
    Hence the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights does not as such constitute a sufficient ground for determining that a particular person would be in danger of being subjected to torture upon his return to that country; additional grounds must exist to show that the individual concerned would be personally at risk. UN وبناء على ذلك، فإن وجود نمط ثابت من الانتهاكات الفادحة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان في بلد ما لا يشكل في حد ذاته سبباً كافياً لاستنتاج أن صاحب البلاغ سيكون معرضاً للتعذيب عند عودته إلى هذا البلد. ولا بد من وجود أسباب أخرى تحمل على الاعتقاد أنه معرض شخصياً للخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد