Furthermore, the Conference considered it essential to maintain momentum in building a verification regime capable of meeting the Treaty's verification requirements upon its entry into force. | UN | علاوة على ذلك، اعتبر المؤتمر أنه من الضروري الحفاظ على الزخم في بناء نظام للتحقق قادر على تلبية متطلبات التحقق في المعاهدة عند بدء نفاذها. |
1. Paragraph 5: items necessary for effective implementation of the Convention upon its entry into force | UN | 1 - الفقرة 5: البنود الضرورية لتنفيذ الاتفاقية بفعالية عند بدء نفاذها |
Work to prepare for the entry into force of the Minamata Convention on Mercury and for the first meeting of the Conference of the Parties: items necessary for the effective implementation of the Convention upon its entry into force | UN | العمل للتحضير لبدء نفاذ اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وللاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف: البنود الضرورية لتنفيذ الاتفاقية بفعالية عند بدء نفاذها |
In that resolution, the Commission also called upon States parties to accept the amendment to paragraph 2 of article 43 of the Convention, which would increase the membership of the Committee from 10 to 18 experts upon its entry into force. | UN | ففي ذلك القرار، طلبت اللجنة أيضا إلى الدول اﻷطراف أن تقبل التعديل الذي أجري على الفقرة ٢ من المادة ٤٣ للاتفاقية، الذي سيرفع عدد اﻷعضاء في اللجنة من ١٠ إلى ١٨ خبيرا عند دخوله حيز النفاذ. |
This in part explains its impressive membership for so young a multilateral instrument: 87 States were party to the Convention upon its entry into force. | UN | وهذا يفسر جزئيا تلك العضوية الكبيرة في صك متعدد اﻷطراف حديث العهد جدا: إذ بلغ عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية لدى دخولها حيز النفاذ ٨٧ دولة. |
Work to prepare for the entry into force of the Minamata Convention on Mercury and for the first meeting of the Conference of the Parties: items necessary for the effective implementation of the Convention upon its entry into force | UN | العمل للتحضير لبدء نفاذ اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وللاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف: البنود الضرورية لتنفيذ الاتفاقية بفعالية عند بدء نفاذها |
Work to prepare for the entry into force of the Minamata Convention on Mercury and for the first meeting of the Conference of the Parties: items necessary for the effective implementation of the Convention upon its entry into force | UN | العمل للتحضير لبدء نفاذ اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وللاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف: البنود الضرورية لتنفيذ الاتفاقية بفعالية عند بدء نفاذها |
Work to prepare for the entry into force of the Minamata Convention on Mercury and for the first meeting of the Conference of the Parties: items necessary for the effective implementation of the Convention upon its entry into force | UN | العمل للتحضير لبدء نفاذ اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وللاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف: البنود الضرورية لتنفيذ الاتفاقية بفعالية عند بدء نفاذها |
50. With respect to the topic " Provisional application of treaties " , primary guidance for determining whether a treaty applied provisionally or upon its entry into force should be the unequivocal consent and explicit commitment of the States parties to the treaty, as set out expressly in the treaty itself. | UN | ٥٠ - وقال، فيما يتعلق بموضوع " التطبيق المؤقت للمعاهدات " ، فإن المبدأ التوجيهي الأساسي لتحديد ما إذا كانت المعاهدة تطبق مؤقتاً أم لدى دخولها حيز النفاذ هو الرضا القطعي والالتزام الصريح للدول الأطراف بالمعاهدة، كما هو مبين في المعاهدة نفسها. |
8. The Vienna Group welcomes the progress made by the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in building the system to verify compliance with the Treaty upon its entry into force. | UN | 8 - وترحب مجموعة فيينا بالتقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في إنشاء نظام التحقق من الامتثال للمعاهدة لدى بدء نفاذها. |
23. The International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism would help to strengthen the international legal framework to combat nuclear terrorism upon its entry into force. | UN | 23 - ومن شأن الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي أن تساعد في تعزيز الإطار القانوني الدولي لمحاربة الإرهاب النووي لدى سريانها. |