ويكيبيديا

    "upon the initiative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بناء على مبادرة
        
    • بمبادرة
        
    • وبمبادرة
        
    • وبناء على مبادرة
        
    Anti-dumping and countervailing measures have also been applied upon the initiative of industries under import pressure. UN وطُبقت أيضا تدابير مكافحة اﻹغراق والتدابير التعويضية بناء على مبادرة من الصناعات المعرضة لضغط الواردات.
    Resolution 64/292 on the human right to water and sanitation, adopted a year ago upon the initiative of the Plurinational State of Bolivia, was a milestone. UN والقرار 64/292 بشأن الحق في المياه والصرف الصحي كان معلما، وهو قرار اتخذ قبل عام بناء على مبادرة من دولة بوليفيا المتعددة القوميات.
    A few days ago, we all took part in the climate change summit, convened upon the initiative of the Secretary-General, and listened to all the pledges made and the concerns expressed. UN فقد شاركنا جميعا في قمة تغير المناخ التي عقدت بمبادرة من الأمين العام، واستمعنا إلى ما ذكِر من تعهدات وتخوفات.
    upon the initiative of the United States, the Security Council held an important Summit last month on nuclear disarmament and nuclear non-proliferation (S/PV.6191). UN عقد مجلس الأمن في الشهر الماضي، بمبادرة من الولايات المتحدة، مؤتمر قمة هامّاً بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    upon the initiative of the Working Group, a meeting was held with the African Group. UN وبمبادرة من الفريق العامل، عقد اجتماع مع المجموعة الأفريقية.
    upon the initiative of His Serene Highness the Sovereign Prince, my father, the Principality of Monaco has always expressed its solidarity to the most underdeveloped populations. UN وبناء على مبادرة صاحب السمو الأمير، والدي، ما فتئت إمارة موناكو تعرب عن تضامنها مع السكان الأشد تخلفاًً.
    The members of the Council welcome the efforts of African leaders convened in Sirte upon the initiative of Colonel Qadhafi in contributing towards a lasting solution to the conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN ويرحب أعضاء المجلس بجهود الزعماء اﻷفارقة المجتمعين في سرت بناء على مبادرة العقيد القذافي لﻹسهام في حل دائم للنزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    upon the initiative of the National Health Officer steps were taken to re-establish the biological laboratory of the highest security level; UN - اتخذت، بناء على مبادرة من المكتب الوطني للصحة، خطوات لإعادة إنشاء المعمل البيولوجي الذي تتوافر فيه أعلى درجات الأمن؛
    This year, upon the initiative of the Russian Federation, the General Assembly adopted the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, which is already being signed. UN إذ أن الجمعية العامة اعتمدت هذا العام، بناء على مبادرة الاتحاد الروسي، الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، التي قد بدأ التوقيع عليها.
    62. One valuable initiative that was brought to the attention of the Special Rapporteur is the establishment, upon the initiative of the Ministry of Foreign Affairs of Peru, of Consultation Councils (Consejos de Consulta) in all Peruvian consulates. UN 62 - ومن بين المبادرات القيمة التي لفت انتباه المقررة الخاصة إليها إنشاء مجالس تشاورية بناء على مبادرة من وزارة خارجية بيرو.
    Likewise, the efforts made in our region upon the initiative of Mexico to conclude an inter-American convention against the manufacture of and illegal traffic in firearms, ammunition, explosives and similar matériel are encouraging and have the support of my country. UN وبالمثل، فإن الجهود المبذولة في منطقتنا، بناء على مبادرة المكسيك، من أجل إبرام اتفاقية بين البلدان اﻷمريكية لمقاومة صنع اﻷسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد المماثلة هي جهود مشجعة وتحظى بمساندة بلدي.
    At the national level, I should like to refer to the experience of Tunisia in this area and, more specifically, to the work done within the framework of the national solidarity fund, which was established in 1992 upon the initiative of the President of Tunisia, His Excellency Mr. Zine El Abidine Ben Ali. UN وعلى الصعيد الوطني، أود اﻹشارة الى خبرة تونس في هذا المجال وبمزيد من التحديد الى العمل الذي يجري في إطار صندوق التضامن الوطني الذي أنشئ في عام ١٩٩٢ بناء على مبادرة من رئيس تونس، فخامة السيد زين العابدين بن علي.
    It has been addressed both in informal as well as plenary meetings, working papers as well as in expert side events upon the initiative of a number of the Conference on Disarmament member States. UN وقد بُحثت المسألة، في جلسات غير رسمية كما في جلسات عامة، وتناولتها ورقات عمل وأحداث جانبية للخبراء بمبادرة من عدد من الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    (c) High-level meetings convened upon the initiative of the Secretary-General. UN (ج) الاجتماعات الرفيعة المستوى المعقودة بمبادرة من الأمين العام(ج).
    A guarantee of that was the adoption of the Code of Conduct for Special Procedures upon the initiative of member States in the sixty-second session of the General Assembly. UN وقد كان اعتماد مدونة سلوك للإجراءات الخاصة، بمبادرة من الدول الأعضاء في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، بمثابة ضمان في ذلك الاتجاه.
    71. The year 2007 also marked the fiftieth anniversary of the International Geophysical Year, which was declared upon the initiative of the United Nations. UN 71 - شهد عام 2007 الذكرى السنوية الخمسين للسنة الدولية لفيزياء الأرض، التي أعلنت بمبادرة من الأمم المتحدة.
    The Symposium was held upon the initiative of President Khatami who wrote to all Heads of States and Governments of the OIC inviting them to send representatives of high calibre to participate in a dialogue to initiate a dialogue. UN وقال إن الندوة عقدت بمبادرة من الرئيس خاتمي الذي كتب إلى جميع رؤساء الدول والحكومات بالمنظمة يدعوهم إلى إيفاد ممثلين رفيعي المستوى للمشاركة في حوار الغرض منه استهلال حوار آخر.
    In the case of good offices extended upon the initiative of a third party or at the request of one or more parties to the dispute, it is subject to the acceptance by all the parties to the dispute. UN وفي حالة تقديم المساعي الحميدة بمبادرة من طرف ثالث أو بناء على طلب طرف أو أكثر من أطراف النزاع، فإنها تكون مرهونة بقبول جميع أطراف النزاع.
    upon the initiative of the President of the Republic of Uzbekistan, Islam Karimov, 2007 was proclaimed a Year of Social Protection in Uzbekistan. UN وبمبادرة رئيس جمهورية أوزبكستان، إسلام كريموف، أعلنا عام 2007 سنة للحماية الاجتماعية في أوزبكستان.
    upon the initiative of President of the Republic of Uzbekistan Islam Karimov, 2007 was declared the Year of Social Protection in Uzbekistan. UN وبمبادرة من رئيس جمهورية أوزبكستان إسلام كريموف، أعلن عام 2007 سنة الحماية الاجتماعية.
    In particular, recently, upon the initiative of the President of Turkmenistan, another initiative was taken to work out some mutually acceptable solution to resolve this Afghanistan conflict. UN وبناء على مبادرة من رئيس جمهورية تركمانستان بصفة خاصة اتخذت مؤخرا مبادرة أخرى لإيجاد نوع من الحل يكون مقبولا قبولا متبادلا، لحسم هذا الصراع الأفغاني.
    upon the initiative of Japan as President at this year's Hokkaido Toyako summit of the Group of Eight (G8), which includes four nuclear-weapon States among its members, the Leaders Declaration for the first time in history contained a paragraph on nuclear disarmament. UN وبناء على مبادرة اليابان التي تترأس مؤتمر قمة هوكايدو لمجموعة الثمانية لهذا العام، الذي يضم بين أعضائه أربع دول حائزة للأسلحة النووية، تضمن إعلان الزعماء لأول مرة في التاريخ فقرة عن نزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد