ويكيبيديا

    "upon the instructions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بناء على تعليمات
        
    • وبناء على تعليمات
        
    upon the instructions of my Government, I have been requested to inform you as follows: UN بناء على تعليمات من حكومتي، فقد طُلب مني أن أبلغكم بما يلي:
    The list of the victims and those massacred upon the instructions of the Eritrean leadership is growing longer every day. UN وقائمة الضحايا وقتلى المذابح بناء على تعليمات من القيادة الاريترية آخذة في الزيادة يوميا.
    The main reason for this is the information that I, upon the instructions of my Government, have the honour as well as the person pleasure to transmit to you. UN والسبب الرئيسي في ذلك هي المعلومات التي يشرفني أن أنقلها إليكم بناء على تعليمات حكومتي.
    upon the instructions of the President of the Presidency of the Republic of Bosnia and Herzegovina, we direct the following facts and considerations to the Security Council. UN بناء على تعليمات من رئيس رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك، نسترعي انتباه مجلس اﻷمن إلى الحقائق والاعتبارات التالية:
    upon the instructions of my Government, I would like to inform members that Ukraine will start paying off its debt to the United Nations. UN وبناء على تعليمات حكومتي، أود أن أبلغ اﻷعضاء بأن أوكرانيا ستبدأ بدفع الديون المستحقة عليها لﻷمم المتحدة.
    upon the instructions of the President of the Republic of Bosnia and Herzegovina, I convey the following: UN بناء على تعليمات رئيس جمهورية البوسنة والهرسك، أنقل ما يلي:
    upon the instructions of my Government, I would like to clarify a recent matter that has been a source of confusion in the deliberations of the Security Council. UN والهرسك لدى اﻷمم المتحدة بناء على تعليمات حكومتي أود أن أوضح مسألة شكلت مؤخرا مصدرا للبس في مداولات مجلس اﻷمن.
    OF THE SECURITY COUNCIL Acting upon the instructions of my Government, I would like once again to draw your attention to the tragic situation in central Bosnia, where an offensive by Muslim forces continues at the expense of the civilian Croatian population. UN أود بناء على تعليمات حكومتي أن أسترعي انتباهكم مجددا إلى الحالة المأساوية في منطقة وسط البوسنة التي يستمر عدوان القوات المسلمة فيها على حساب السكان المدنيين الكرواتيين.
    upon the instructions of my Government, I have the honour to enclose the Croatian draft text for an agreement between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia in which a permanent solution to the security issue of Prevlaka is proposed. UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أرفق طيا نص مشروع كرواتي لاتفاق بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يتضمن اقتراحا بحل دائم لمسألة أمن بريفلاكا.
    upon the instructions of my Government, I have the honour to inform you of the continued efforts of the Government of Georgia to prevent arms smuggling and other illegal shipments into Abkhazia, Georgia. UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بإفادتكم بما تبذله حكومة جورجيا من جهود دؤوبة لمنع تهريب اﻷسلحة والشحنات غير المشروعة اﻷخرى إلى أبخازيا بجورجيا.
    upon the instructions of my Government, I am writing to inform you of the most recent ruthless attacks against innocent civilians in Kosovo and Metohija that have taken place in the last couple of days. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أكتب إليكم ﻷطلعكم على آخر الهجمات الوحشية الموجهة ضد المدنيين اﻷبرياء في كوسوفو وميتوهيا التي وقعت في اليومين الماضيين.
    On the one side, there is an occupying Power with a highly sophisticated and powerfully armed occupying army committing war crimes and State terrorism upon the instructions of the political leadership. UN ففي جانب نجد قوة احتلال، ومعها جيش احتلال مزود بأكثر الأسلحة المتقدمة فتكاً، ترتكب جرائم حرب، وتمارس إرهاب الدولة بناء على تعليمات من القيادة السياسية.
    upon the instructions of the Chinese Government, I hereby deliver the national statement of China on the provision of security assurances to non-nuclear-weapon States, which was made yesterday in Beijing by the spokesman of the Chinese Foreign Ministry. UN بناء على تعليمات من الحكومة الصينية ألقي فيما يلي البيان الوطني الصيني بشأن توفير الضمانات اﻷمنية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، الذي أصدره باﻷمس في بكين المتحدث باسم وزارة الخارجية الصينية.
    upon the instructions of my Government I have the honour to transmit to you herewith statement No. 3 from the Government of Croatia on the documents programme in the Croatian Danube region and on the status of Serbs and other minorities in Croatia. UN بناء على تعليمات حكومتي أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان رقم ٣ من حكومة كرواتيا بشأن برنامج الوثائق في منطقة الدانوب الكرواتية وبشأن حالة الصرب واﻷقليات اﻷخرى في كرواتيا.
    After continued questioning on this issue, however, the representatives of the Service acknowledged that they had indeed detained individuals upon the instructions of the Wali, and that the Wali was responsible for such detentions. UN إلا أنه، بعد استجواب مطول بشأن هذه المسألة، أقر ممثلو الجهاز بأنهم احتجزوا بالفعل أشخاصا بناء على تعليمات من الوالي، وأن الوالي هو المسؤول عن عمليات الاحتجاز هذه.
    upon the instructions of my Government, I have the honour to request you to convene an urgent meeting of the Security Council to consider the latest outbreak of violence in Kosovo and Metohija. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب منكم عقد جلسة عاجلة لمجلس الأمن للنظر في أعمال العنف الأخيرة التي اندلعت في كوسوفو وميتوهيا.
    upon the instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith Iraq's comments on the briefing of the representative of the International Atomic Energy Agency presented during the Security Council consultations of 24 November 1997. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيه تعليقات العراق على اﻹحاطة اﻹعلامية التي قدمها ممثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية خلال مشاورات مجلس اﻷمن التي جرت في ٤٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ٧٩٩١.
    upon the instructions of my Government, I am writing to you following the statement of the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Republic of Croatia, His Excellency Dr. Mate Granic, in the general debate in the General Assembly on 28 September 1998. UN بناء على تعليمات حكومتي، أكتب إليكم بعد بيان نائب رئيس وزراء ووزير خارجية جمهورية كرواتيا، سعادة الدكتور ماتي غرانيك، في المناقشة العامة التي جرت في الجمعية العامة يوم ٢٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨.
    The Department of Management further noted that the cases were part of a backlog of 2,500 cases that were inexplicably retained for years by the Field Administration and Logistics Division and had been delivered to the Headquarters Property Survey Board secretariat in late 1999 and early 2000 upon the instructions of the Controller. UN ولاحظت إدارة الشؤون الإدارية كذلك أن هذه الحالات تشكل جزءا من حالات متراكمة عددها 500 2 أبقتها شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد لديها دون تفسير، وسلمت إلى أمانة مجلس حصر الممتلكات في المقر في أواخر عام 1999 ومستهل عام 2000 بناء على تعليمات من المراقب المالي.
    upon the instructions of my Government, I have the honour to state the following. UN وبناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بإبلاغكم بما يلي:
    upon the instructions of our respective Governments, we wish to submit for consideration by the Security Council for the post of Secretary-General the candidature of the President of the Republic of Latvia, Vaira Vīķe-Freiberga. UN وبناء على تعليمات من حكوماتنا، نود أن نتقدم بترشيح رئيسة جمهورية لاتفيا السيدة فيرا فايكي فريـبـرجا عند نظر مجلس الأمن في شغل منصب الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد