ويكيبيديا

    "urban areas in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناطق الحضرية في
        
    • مناطق حضرية في
        
    • المناطق الحضرية من
        
    • المناطق الحضرية بالنسبة
        
    • المناطق الحضرية على
        
    • والمناطق الحضرية في
        
    • للمناطق الحضرية في
        
    Introduction Challenges for urban areas in developed and developing countries Increasing urbanization UN التحدّيات التي تواجه المناطق الحضرية في البلدان المتقدّمة النمو والبلدان النامية
    urban areas in developing countries are expected to be the sites of nearly all future population growth worldwide. UN وكما يتوقع أن تصبح المناطق الحضرية في البلدان النامية هي مواقع النمو السكاني كله تقريبا على نطاق العالم.
    An attempt to shut down brothels and arrest pimps in urban areas in an attempt to curb the spread of HIV has been made. UN وقد بُذلت محاولات لإغلاق بيوت الدعارة واعتقال البغايا في المناطق الحضرية في مسعى لكبح انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    In the urban areas in Trinidad and Tobago the ratio is approximately 9:4. UN وتعادل هذه النسبة في المناطق الحضرية في ترينيداد وتوباغو حوالي 4:9.
    This comprises 53 communities across Canada's north and Inuit women living in urban areas in Canada. UN ويتألف هذا العدد من 53 مجتمعاً محلياً على امتداد شمال كندا ونساء إنويت اللاتي يقمن في مناطق حضرية في كندا.
    The presentation drew on a recent empirical study conducted by the Advisory Council on the problem of safety in certain urban areas in Italy. UN واستند العرض إلى دراسة تجريبية حديثة العهد أجراها المجلس الاستشاري بشأن مشكلة الأمان في بعض المناطق الحضرية في إيطاليا.
    The presentation drew on a recent empirical study conducted by the Advisory Council on the problem of safety in certain urban areas in Italy. UN واستند العرض إلى دراسة تجريبية حديثة العهد أجراها المجلس الاستشاري بشأن مشكلة الأمان في بعض المناطق الحضرية في إيطاليا.
    28. Rural women were free to move to urban areas in the country, within the same province. UN 28 - والمرأة الريفية حرة في الانتقال إلى المناطق الحضرية في البلد، داخل نفس الإقليم.
    Brazil reported that 81.2 per cent of its population is living in cities, and India reported that 36 per cent of its people lived in urban areas in 2000, and that urbanization continues to grow. UN وأفادت البرازيل بأن 81.2 في المائة من سكانها يعيشون في المدن، وأفادت الهند بأن 36 في المائة من شعبها كانوا يعيشون في المناطق الحضرية في عام 2000، وبأن التحضر آخذ في النمو.
    urban areas in China, for instance, lost 20 per cent of their potential economic output due to the impact on human health of hazardous energy use. UN فعلى سبيل المثال، فقدت المناطق الحضرية في الصين 20 في المائة من ناتجها الاقتصادي المحتمل بسبب أثر الاستخدام الخطر للطاقة على الصحة البشرية.
    Solid waste is also one of the key problems in most urban areas in the Arab countries. UN كما تمثل النفايات الصلبة مشكلة رئيسية في معظم المناطق الحضرية في الدول العربية.
    According to the 2003 Revision, 48 per cent of the world's population lived in urban areas in 2003. UN وبحسب تنقيح عام 2003، فإن 48 في المائة من سكان العالم كانوا يعيشون في المناطق الحضرية في عام 2003.
    A study on the land tenure system in urban areas in Afghanistan was commissioned. UN وتم التوجيه لإجراء دراسة لنظم حيازة الأراضي في المناطق الحضرية في أفغانستان.
    In urban areas in England, the employment rate was 68 per cent for women and 75 per cent for men. UN وفي المناطق الحضرية في انكلترا، بلغ معدل العمالة 68 في المائة للنساء و 75 في المائة للرجال.
    Moreover, because the majority of the population lives in urban areas in the most dangerous zones, and owing to the process of industrialization, the potential for natural disasters in our country is extremely great. UN علاوة على ذلك، وبما أن أغلبية السكان تعيش في المناطق الحضرية في أشد المناطق خطرا، وبسبب عملية التصنيع، فإن احتمالات وقوع الكوارث في بلادنا هائلة جدا.
    Conversely, older one-person households are more common in rural than in urban areas in the majority of countries. UN وبالمقابل، تكون مثل هذه الأسر المعيشية التي يشكلها أشخاص أكبر سنا أكثر شيوعا في المناطق الريفية منها في المناطق الحضرية في معظم البلدان.
    Access to electricity in urban areas in the median LDC is 57 per cent, whereas it stands at a mere 9 per cent in rural areas. UN وتبلغ نسبة الاستفادة من الكهرباء في المناطق الحضرية في وسيط أقل البلدان نمواً 57 في المائة، بينما تبلغ 9 في المائة فقط في الأرياف.
    The gap for non-solid fuels is smaller, but nonetheless substantial: 21 per cent in urban areas in the median LDC as opposed to 5 per cent in rural areas. UN والفجوة أضيق في حالة الوقود غير الصلب، لكنها ملحوظة مع ذلك: نسبة 21 في المائة في المناطق الحضرية في وسيط أقل البلدان نمواً، مقابل 5 في المائة في الأرياف.
    The 2005 revision shows that 49 per cent of the world's population lived in urban areas in 2005 and projects that by 2008 half of the world population will be living in urban settlements. UN ويُظهر تنقيح عام 2005 أن 49 في المائة من سكان العالم كانوا يعيشون في مناطق حضرية في عام 2005 ويُتوقع أنه بحلول عام 2008 سيكون نصف سكان العالم مقيمين في مستوطنات حضرية.
    There is still a need for serious efforts to allocate financial resources for waste-water treatment facilities and sewage collection systems for most urban areas in order to combat water pollution and water table rise. UN ولا تزال هناك حاجة لبذل جهود جادة لرصد الموارد المالية اللازمة ﻹنشاء مرافق معالجة المياه المستعملة وشبكات تجميع مياه الصرف الصحي في أغلب المناطق الحضرية من أجل مكافحة تلوث المياه وارتفاع منسوب المياه الجوفية.
    This underlines the importance of considering the situation of internally displaced persons and other displacement-affected communities in urban areas in finding durable solutions that allow both similar and distinct needs of internally displaced persons to be met. UN وإن ذلك يؤكد أهمية النظر في حالة الأشخاص المشردين داخلياً والمجتمعات الأخرى المتأثرة من التشرد في المناطق الحضرية بالنسبة لإيجاد حلول دائمة تسمح بتلبية ما يلزم الأشخاص المشردون داخلياً من احتياجات مماثلة ومحددة.
    In urban areas in particular, the change was even more significant, from 21.55 per cent to 9.55 per cent, representing a decline of 56 per cent. UN بل كان هذا التحوّل أكبر في المناطق الحضرية على وجه الخصوص، حيث تراجع هذا المعدل من 21.55 في المائة إلى 9.55 في المائة، وهو ما يمثل تراجعاً بنسبة 56 في المائة.
    However, impressive economic growth has made little dent on poverty and even deepened social disparities, especially between rural and urban areas, in those countries. UN بيد أن النمو الاقتصادي المرموق لم يكن له تأثير ذو شأن في الفقر، بل إنه عمق التفاوتات الاجتماعية، وبخاصة بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية في تلك البلدان.
    It was necessary, therefore, to seek to liberate future generations through appropriate choices for and effective management of urban areas in the present day. UN ولذلك فمن الضروري السعي إلى تحرير الأجيال المقبلة من خلال الاختيارات الملائمة والإدارة الفعالة للمناطق الحضرية في الزمن الحاضر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد