ويكيبيديا

    "urban labour" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمل الحضرية
        
    • العاملة الحضرية
        
    • العمل في المناطق الحضرية
        
    • العمل الحضري
        
    • العمالة الحضرية
        
    • العاملة في المناطق الحضرية
        
    In line with the national trend, there has been no significant change in women's share of the urban labour market. UN ومسايرة للاتجاه الوطني، لم يحدث تغير كبير في حصة المرأة في أسواق العمل الحضرية.
    Ninety-four per cent of the urban labour force having secondary education is employed in those jobs or as administrative assistants. UN ويعمل ٩٤ في المائة من قوة العمل الحضرية من الحاصلين على تعليم ثانوي في هذه الوظائف أو كإداريين مساعدين.
    The temporary nature of agricultural work has implied that the temporary agricultural workers living in the cities also participate in the urban labour market. UN وطابع العمل الزراعي المؤقت يعني أن العمال الزراعيين المؤقتين الذين يعيشون في المدن يشتركون أيضا في أسواق العمل الحضرية.
    The rapidly growing garment industry has become the second-largest export earner and the largest employer of female urban labour. UN أصبحت صناعة الثياب المتسارعة النمو أكبر ثاني مصدر للتصدير وأكبر مستخدم لليد العاملة الحضرية من الإناث.
    For example, in Hanoi over 50 per cent of the urban labour force is informal. UN فعلى سبيل المثال، يعمل أكثر من 50 في المائة من القوة العاملة الحضرية في مدينة هانوي على نحو غير رسمي.
    Owing to inadequate transport facilities and the fact that the urban labour market is often located far away from dwellings, women have greater difficulty than men in participating in the labour force. UN ومن ثم تجد المرأة صعوبة أكثر من الرجل في المشاركة في قوة العمل بسبب عدم كفاية مرافق النقل ووقوع سوق العمل في المناطق الحضرية بعيدا عن مسكنها.
    Education, vocational training to develop business skills, on-the-job training and mentoring are useful options to improve access of young people to decent jobs and to provide a basis for matching skills to the demands of the urban labour market. UN ويمثل التعليم والتدريب المهني على تطوير مهارات في مجال الأعمال التجارية، والتدريب أثناء العمل، والإرشاد، إمكانيات مفيدة لتحسين حصول الشباب على أعمال لائقة ولإيجاد أسـاس لتحقيـق المواءمـة بيـن المهارات والطلب في سوق العمل الحضري.
    One important impact of the crisis on urban labour markets has been rapid growth of the urban informal economy in all regions of the world, and particularly in developing countries. UN وتمثلت إحدى الآثار الهامة للأزمة على أسواق العمالة الحضرية في النمو السريع للاقتصاد الحضري غير الرسمي في جميع مناطق العالم، ولا سيما في البلدان النامية.
    Workers without social protection now comprise the vast majority of the urban labour force. UN ويشكل العمال الذين لا يحصلون على حماية اجتماعية حاليا الأغلبية العظمى لقوة العمل الحضرية.
    It is recommended that in order to achieve gender equity and the more efficient functioning of urban labour markets, the following measures be considered: UN ومن أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وزيادة كفاءة أداء أسواق العمل الحضرية يوصى بالنظر في التوصيات التالية:
    Unemployment, however, which is currently estimated at 45 per cent, has remained very high, and the urban labour force works increasingly in the informal sector, while 67 per cent of the population live below the poverty line. UN بيد أن البطالة ظلت مرتفعة جدا، وتقدر حاليا بنسبة ٤٥ في المائة. وتعمل قوة العمل الحضرية بصورة متزايدة في القطاع غير الرسمي، بينما يعيش ٦٧ في المائة من السكان تحت حد الفقر.
    While it is true that women have increased their weight in the urban labour force by a significant amount, most of this increase has been in jobs with low socio-economic status. UN وإذا كان من الصحيح أن المرأة زادت من ثقلها في قوة العمل الحضرية بقدر كبير، فإن معظم هذه الزيادة حدثت في أعمال ذات مركز اجتماعي واقتصادي متدن.
    15. Mobility between the rural and urban labour markets also exists. UN ٥١ - ويوجد أيضا حراك بين أسواق العمل الريفية وأسواق العمل الحضرية.
    16. Within the urban labour market there are links between the informal and formal sectors. UN ٦١ - وهناك داخل سوق العمل الحضرية صلات بين القطاعين النظامي وغير النظامي.
    For example, for sub-Saharan Africa, the urban informal sector generally accounts for almost all of the urban labour force. UN فبالنسبة لافريقيا جنوب الصحراء الكبرى، على سبيل المثال، يكاد القطاع غير الرسمي في الحضر عموما أن يشكل مجموع اليد العاملة الحضرية.
    However, even with optimal policies, the modern sector alone cannot usually provide adequate employment opportunities for the bulk of the rapidly growing urban labour force. UN ولكن حتى إذا طُبقت السياسات المثلى لا يستطيع القطاع الحديث وحده عادة إتاحة فرص العمالة الكافية لمجموع القوى العاملة الحضرية المتزايدة بسرعة.
    17. Similarly, a majority of the urban labour force in many developing countries continue to depend for survival on low-productivity activities in both the formal and informal sectors. UN ٧١ - وبالمثل، لا تزال أغلبية القوة العاملة الحضرية في الكثير من البلدان النامية تعتمد من أجل بقائها على أنشطة منخفضة اﻹنتاجية في القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    As the growth of manufacturing and other modern sector employment is lower than the growth of urban labour force, much of the rise in service sector employment has concentrated in the urban informal sector, which is characterized by low-productivity and severe underemployment. UN وبما أن نمو العمالة في قطاع الصناعة التحويلية وغيره من القطاعات الحديثة أقل من نمو القوة العاملة الحضرية فإن معظم الارتفاع في العمالة في قطاع الخدمات تركز في القطاع الحضري غير الرسمي، الذي يتميز بانخفاض اﻹنتاجية وشدة البطالة الناقصة.
    Unemployment (percentage of urban labour force) UN البطالة )بالنسبة المئويــة مــن اليـد العاملة الحضرية(
    Particularly significant has been the impact on the urban labour market, which has seen a growing polarization of occupational and income structures and hence increased income inequality caused by growth in the service sector and decline in manufacturing. UN وقد تأثر بذلك على وجه الخصوص سوق العمل في المناطق الحضرية التي شهدت استقطابا متزايدا لهياكل المهن والدخول، ومن ثم، زاد عدم المساواة في الدخل نتيجة لنمو قطاع الخدمات وأفول الصناعة التحويلية.
    7. Although the main effects of the crises have been felt primarily in urban labour markets, the consequent effects on the rural economy cannot be ignored. UN 7 - وعلى الرغم من أن الآثار الرئيسية للأزمات تم الإحساس بها في أسواق العمل في المناطق الحضرية في المقام الأول، فإنه لا يمكن تجاهل الآثار التي تركتها على الاقتصاد الريفي.
    In the urban informal economic sector of many developing countries women are engaged predominantly in the economic activities which are at the bottom of the urban labour market structure (itinerant trade, garbage picking, stallholding, and provision of personal and domestic services). UN وفي العديد من البلدان النامية تشترك المرأة في القطاع الاقتصادي غير الرسمي في المناطق الحضرية بنسب عالية في اﻷنشطة الاقتصادية التي توجد في أدنى درجات هيكل سوق العمل الحضري )تجارة الباعة المتجولين وجمع القمامة، والعمل في اﻷكشاك، وتقديم الخدمات الشخصية والمنزلية(.
    In West Africa, women make up between 60 and 80 per cent of the urban labour force in trading and dominate in small-scale trading. UN وفي غرب افريقيا، تشكل النساء ما يتراوح بين ٦٠ و ٨٠ في المائة من القوى العاملة في المناطق الحضرية في مجال التجارة وتهيمن النساء على العمليات التجارية الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد