ويكيبيديا

    "urban local" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحلية الحضرية
        
    • المحلي الحضرية
        
    • المحلية في المدن
        
    This is particularly the case with urban local authorities which have direct responsibility for the management of cities. UN وهذا بوجه خاص هو الوضع بالنسبة للسلطات المحلية الحضرية التي تتحمل المسؤولية المباشرة لإدارة المدن.
    In India, the city sanitation plans for Gwalior and Nasrulganj were finalized, supporting the urban local bodies in attracting increased funding support. UN وفي الهند، أكملت خطط الصرف الصحي في مدينتي غواليور ونصر الغنج، وهو ما ساعد الهيئات المحلية الحضرية في سعيها إلى جذب المزيد من الدعم المالي.
    ESCAP implemented a project on women in urban local governments aimed at promoting participation and representation of women in urban local governments. ESCAP and Habitat organized a workshop on gender-sensitive urban planning and management through collective participation of women in urban local governments. UN بينما نفذت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ مشروعا عن المرأة في الحكومات المحلية الحضرية، ونظمت اللجنة بالتعاون مع الموئل حلقة عمل عن التخطيط واﻹدارة الحضريين المراعيين للفوارق بين الجنسين من خلال المشاركة الجماعية للمرأة في الحكومات المحلية الحضرية.
    As part of this, urban local authorities should formulate infrastructure plans as key elements of strategic spatial plans. UN وفي إطار ذلك، ينبغي أن تصوغ السلطات المحلية الحضرية خططا بشأن الهياكل الأساسية تكون عناصر رئيسية في المخططات المكانية الاستراتيجية.
    For every five-year tenure of local Governments, about a million women get elected to Panchayats and urban local bodies. UN وفي كل فترة ولاية مدتها خمس سنوات للحكومات المحلية، تُنتَخَب حوالي مليون امرأة للبانشيات وهيئات الحكم المحلي الحضرية.
    CSR involved in two research projects on Strengthening Government -Citizen Connections of urban local Bodies in Jaipur, Udiapur and Jodhpur districts of Rajasthan. UN 2 - شارك مركز البحوث الاجتماعية في مشروعين بحثيين عن تعزيز الأواصر بين الحكومة والمواطن في الهيئات المحلية الحضرية في مقاطعات جايبور، وأوديابور وجودبور في راجاستان.
    (b) Enhanced ability of urban local governments to form effective partnerships with their stakeholders, including the most vulnerable groups (such as youth at risk) to address urban safety UN (ب) تعزيز قدرة الحكومات المحلية الحضرية على تشكيل شراكات فعالة مع أصحاب المصلحة، بما في ذلك أشد الفئات حرمانا (كالشباب المعرضين للخطر)، لمعالجة السلامة الحضرية
    104. The report further suggested that, in order to integrate the green and brown agendas in cities, urban local authorities should implement a comprehensive set of green policies and strategies encompassing urban design, energy, infrastructure, transport, waste and slums. UN 104 - ويقترح التقرير كذلك أن تنفذ السلطات المحلية الحضرية مجموعة شاملة من السياسات والاستراتيجيات الخضراء تشتمل على تصميم الحواضر وما يتعلق بها من طاقة وهياكل أساسية ونقل ونفايات وأحياء فقيرة.
    4. Regional Seminar on Transport and Communication Challenges for urban local Government in the 21st Century, 8-10 November 2000, Kuala Lumpur, Malaysia/ESCAP and Kuala Lumpur UN 4 - الحلقة الدراسية الإقليمية لتحديات النقل والاتصالات التي تواجه الحكومات المحلية الحضرية في القرن 21، 8-10 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، كوالا لمبور، ماليزيا/اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وكوالا لمبور.
    Less than 10 percent management positions in the rural local assemblies compared to an average of 43 percent in urban local assemblies of Mzuzu, Blantyre, Lilongwe and Zomba are occupied by women. UN 177- وتشغل المرأة() أقل من 10 في المائة من مناصب الإدارة في المجالس المحلية الريفية مقابل 43 في المائة في المتوسط في المجالس المحلية الحضرية لكل من مزوزو، وبلانتير، وليلونغوي، وزومبا.
    Actions that urban local governments need to take to initiate or strengthen local climate change mitigation and adaptation, including establishing partnerships with the private sector and nongovernmental organizations. 2. State of the World's Cities UN (د) الإجراءات التي يتعين على الحكومات المحلية الحضرية اتخاذها للبدء بتعزيز الإجراءات المحلية للتخفيف من حدة المناخ أو التكيف معه، بما في ذلك إنشاء شراكات مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    The emphasis in all seven focus areas will be on assisting urban local authorities and central government departments responsible for urban development to put in place more effective policies, strategies, plans and implementation systems, so as to meet the needs of the urban poor more efficiently and equitably. UN 24 - وسيكون التشديد في جميع مجالات التركيز السبعة على مساعدة السلطات المحلية الحضرية والإدارات الحكومية المركزية المسؤولة عن التنمية الحضرية لوضع سياسات واستراتيجيات وخطط ونُظم تنفيذ تتسم بفعالية أكثر، بغية تلبية احتياجات فقراء المناطق الحضرية بصورة منصفة وبشكل أكثر كفاءة.
    The report also suggests that, to integrate the natural and built environment agendas in cities, urban local authorities should implement a comprehensive set of green policies and strategies encompassing urban design, energy, infrastructure, transport, waste and slum prevention. UN 69 - ويقضي التقرير كذلك بأنه حتى يتسنى إدماج جدولَي أعمال البيئة الطبيعية والبيئة المبنية في المدن، ينبغي للسلطات المحلية الحضرية أن تُنفذ مجموعة شاملة من السياسات والاستراتيجيات الخضراء التي تشمل التصميم الحضري، والطاقة، والبنية الأساسية والنقل والنفايات ومنع تكون الأحياء الفقيرة.
    (viii) UNICEF assisted urban basic services programme (UBS), to enhance the nutrition, water and sanitation, health education and income generating activities of urban low—income families through the urban local authorities. UN `٨` برنامج الخدمات اﻷساسية الحضرية المنفذ بمساعدة منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(: ويرمي إلى تحسين التغذية والمياه والتصحاح والتوعية الصحية وأنشطة توليد الدخل لﻷسر الحضرية ذات الدخل المنخفض عن طريق السلطات المحلية الحضرية.
    ESCAP will strengthen women's participation in urban local governments (phase II) through training, policy development and networking, as well as the establishment of national resource facilities on women in urban local governments. UN وستقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بتعزيز مشاركة المرأة في الحكومات المحلية الحضرية (المرحلة الثانية) من خلال التدريب ووضع السياسات والتواصل الشبكي، فضلا عن إنشاء مرافق للموارد الوطنية تتعلق بالمرأة في الحكومات المحلية الحضرية.
    In cooperation with UNDP Thailand, ESCAP was actively involved in the work of the various focus groups relating to environment, poverty, inequality and disparity reduction and governance which resulted in the inclusion of two activities in the country UNDAF, namely, the human dignity initiative: community-based safety nets as tools for human resource development; and strengthening women's participation in urban local governments. UN وفي سياق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تايلند، كانت اللجنة مشتركة بنشاط في أعمال شتى أفرقة التنسيق المتصلة بالبيئة والفقر والتفاوت وتقليل الفوارق وإدارة الشؤون، مما أدى إلى إدراج نشاطين في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية القطرية، وهما مبادرة الكرامة الإنسانية: شبكات الأمان المجتمعية بوصفها من وسائل تنمية الموارد البشرية؛ وتعزيز مشاركة المرأة في الحكومات المحلية الحضرية.
    The Cities and Climate Change Initiative builds on the comparative advantages of UN-Habitat in working with urban local authorities and its expertise in urban planning and management to support the efforts of all spheres of government in reducing the ecological footprint of cities while improving their safety and resilience to the effects of climate change. UN وتستفيد مبادرة المدن وتغير المناخ من المزايا النسبية لموئل الأمم المتحدة في العمل مع المدن والسلطات المحلية الحضرية ومن خبرته في مجال تخطيط المناطق الحضرية وإدارتها لدعم جهود جميع الدوائر الحكومية في الحد من التأثير الإيكولوجي للمدن مع العمل في نفس الوقت على تحسين سلامتها وقدرتها على التكيف مع آثار تغير المناخ.
    UN-Habitat works with partners to address the main challenges and opportunities affecting the sustainable development of cities and other human settlements, among them rapid urban demographic growth in developing countries, increasing spatial extension of cities, and increasing responsibility of urban local authorities to take local action on both local needs and global challenges. UN 14 - يعمل موئل الأمم المتحدة مع شركاء للتصدّي للتحديات الأساسية والفرص المتاحة التي تؤثّر على تحقيق التنمية المستدامة للمُدن والمستوطنات البشرية، ومن بينها النمو الديمغرافي الحضري السريع في البلدان النامية، وزيادة التوسُّع المكاني للمدن وازدياد مسؤولية السلطات المحلية الحضرية على اتخاذ إجراء محلي بشأن الاحتياجات المحلية والتحديات العالمية.
    A similar pilot programme has been undertaken by UNHCR and UNDP in Colombia, expanding the Transitional Solutions Initiative to 13 sites in 2013, including rural return and urban local integration sites. UN واضطلعت المفوضية هي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببرنامج تجريبي مماثل في كولومبيا، يوسّع من نطاق مبادرة الحلول الانتقالية لتشمل 13 موقعاً في عام 2013، بما فيها مواقع العودة إلى الأرياف ومواقع الإدماج المحلي الحضرية.
    Though women have been elected and are participating in urban local bodies also as a result of reservation, there has been no systematic collation of data and information regarding the effectiveness of their participation. UN وعلى الرغم من أن النساء ينتخبن ويشاركن في الهيئات المحلية في المدن نتيجة أيضاً لحجز المقاعد، فإنه لا يوجد تبويب منهجي للبيانات والمعلومات المتعلقة بفعالية مشاركتهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد