It had been reduced to playing the part of providing inexpensive labour and raw materials to more developed economies, while its most brilliant minds were lured away and absorbed by large urban markets. | UN | وتم اختزال دورها في توفير العمالة والمواد الخام الرخيصة للاقتصادات الأكثر تقدما، بينما أُغويت عقولها المتقدة الذكاء لترحل عنها واستوعبت في الأسواق الحضرية الواسعة. |
Moreover, the reduction of global food prices by about 10 per cent over the last decade, while welcome in many urban markets, can undermine the economies of small-scale agriculture in many developed and developing countries. | UN | كذلك، وفي حين يتجه كثير من الأسواق الحضرية إلى الترحيب بانخفاض الأسعار العالمية للأغذية بما يقارب 10 في المائة على مدى العقد الماضي، فإن هذه الانخفاضات يمكن أن تقوض اقتصادات الأنشطة الزراعية الصغيرة النطاق في كثير من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
With the aim of revitalizing local economies in the Lake Victoria region through improved agricultural productivity and the development of complementary urban markets, a regional development initiative is being promoted by several United Nations system organizations together with the Common Fund for Commodities. | UN | وتقوم عدة منظمات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة بالنهوض بمبادرة للتنمية الإقليمية بهدف إعادة إحياء الاقتصادات المحلية في منطقة بحيرة فيكتوريا عن طريق تحسين الإنتاجية الزراعية وتطوير الأسواق الحضرية التكميلية، وذلك بالتعاون مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية. |
Shortages of basic commodities are affecting urban markets and fuel shortages are affecting the general population. | UN | ويضر نقص السلع الأساسية بالأسواق الحضرية فيما يؤثر نقص الوقود على السكان عموما. |
It is also important to link agricultural production to local urban markets, to help insulate against external shocks and increase food security and reduce poverty, especially in view of the resurgence of global food price increases. | UN | كما أن من المهم ربط الإنتاج الزراعي بالأسواق الحضرية المحلية بما يساعد على الحماية من الصدمات الخارجية وزيادة الأمن الغذائي وتخفيف حدة الفقر وخاصة في ضوء معاودة أسعار الأغذية العالمية زياداتها. |
66. The challenges posed to agriculture by the changing geography and demographics in many African countries must not be underestimated, but they also provide opportunities, such as the new urban markets for agricultural products arising from rapid urbanization. | UN | 66 - ولا ينبغي التقليل من شأن التحديات التي تشكلها التغيرات الجغرافية والسكانية على الزراعة في العديد من البلدان الأفريقية، ولكنها أيضا توفر الفرص مثل الأسواق الحضرية الجديدة للمنتجات الزراعية الناتجة عن التحضر السريع. |
In this reciprocal relationship, urban markets provide a powerful incentive for increased rural production, while expanding rural markets provide an equally powerful incentive for increased production of goods manufactured in urban areas. | UN | 10 - وفي هذه العلاقة التبادلية، تقدم الأسواق الحضرية حافزاً قوياً لزيادة الإنتاج الريفي، بينما توفر الأسواق الريفية الآخذة في الاتساع حافزاً لا يقل قوة لزيادة إنتاج السلع المُصنعة داخل المناطق الحضرية. |
It is a critical component of the investment climate and an important driver for domestic trade integration (to enable poor rural farmers to move their produce on time to urban markets and to better manage idiosyncratic shocks) and to efforts that improve access to services. | UN | وهي تمثل أيضاً أحد المكونات الرئيسية للبيئة الاستثمارية ومحركاً هاماً للتكامل التجاري المحلي (لتمكين مزارعي الريف الفقراء من عرض محاصيلهم في الأسواق الحضرية في الوقت المناسب وتحسين معالجة الصدمات التي يواجهونها دون سواهم)، وللجهود المبذولة لتحسين فرص الوصول إلى الخدمات. |
Cooperation continued with United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) on the promotion of high-value agricultural-based products aimed for urban markets, within the framework of the Lake Victoria Local Economic Development initiative. | UN | 12 - تواصل، ضمن إطار مبادرة التنمية الاقتصادية المحلية لمنطقة بحيرة فيكتوريا، التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) على تعزيز المنتجات الزراعية عالية القيمة الموجَّهة إلى الأسواق الحضرية. |
(3) The level of underemployment in rural and agricultural economies remains high because of the continuing neglect of the rural and agricultural sectors, where most people are employed in low-productivity activities due to low investments, limited access to and linkage with urban markets, dependence on the weather, and limited use of appropriate technology (ECA 2005). | UN | (3) ما زال مستوى العمالة الناقصة في الاقتصادات الريفية والزراعية عالياً بسبب الإهمال المستمر للقطاعين الريفي والزراعي حيث يعمل معظم السكان في أنشطة تتسم بانخفاض الإنتاجية نتيجة لتدني الاستثمارات ، ومحدودية فرص الوصول إلى الأسواق الحضرية والارتباط بها ، والاعتماد على الأحوال الجوية، والاستخدام المحدود للتكنولوجيا الملائمة (اللجنة الاقتصادية لأفريقيا 2005 ) . |
108. Approximately 28 million people use medicinal plants in South Africa, and over 65 per cent of the medicinal plants in urban markets come directly from forests or savannah species. | UN | 108 - ويستخدم قرابة 28 مليون شخص في جنوب أفريقيا النباتات الطبية، وتأتي ما يزيد عن 65 في المائة من النباتات الطبية الموجودة بالأسواق الحضرية مباشرة من أنواع النباتات الموجودة بالغابات أو في أحراش السافانا. |
For example, in Uganda and the United Republic of Tanzania, UN-Habitat has provided strategic policy advice on modalities for urban-rural linkages to a programme supported by the Common Fund for Commodities, FAO, and UNIDO to link rural product to urban markets in the Lake Victoria basin. | UN | ففي أوغندا وجمهورية تـنــزانيا المتحدة، على سبيل المثال، قدم موئل الأمم المتحدة المشورة في مجال السياسات الاستراتيجية بشأن طرائق الربط بين المناطق الحضرية والريفية إلى برنامج يدعمه الصندوق المشتركة للسلع الأساسية ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الأمم المتحدة للتـنـمية الصناعية لربط منتجات الأسواق الريفية بالأسواق الحضرية في حوض بحيرة فيكتوريا. |