ويكيبيديا

    "urban residents" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سكان الحضر
        
    • سكان المناطق الحضرية
        
    • سكان المدن
        
    • المقيمين في المناطق الحضرية
        
    • من السكان الحضريين
        
    • المقيمون في الحضر
        
    • المقيمين في تلك المناطق
        
    • للسكان الحضريين
        
    • لسكان الحضر
        
    • مقيمين حضريين
        
    • المناطق الحضرية من
        
    • السكان الحضريين في
        
    • لسكان المدن
        
    • لسكان المناطق الحضرية
        
    • سكان هذه المناطق
        
    The 1997 population of Windhoek was about 200 000 people, comprising almost half of the urban residents in the country. UN وفي عام 1997 قدر عدد سكان وندهوك بحوالي 000 200 نسمة، أي ما يمثل حوالي نصف سكان الحضر في الدولة.
    In Africa, 41 per cent of the total population now live in urban areas, representing 400 million people and constituting a critical mass of urban residents that has a major bearing on development outcomes. UN ففي أفريقيا، يعيش 41 في المائة من مجموع السكان الآن في مناطق حضرية، وهم يمثّلون 400 مليون نسمة ويشكّلون كتلة حرجة من سكان الحضر ذات تأثير كبير على النتائج الإنمائية.
    The municipality identified 26 farmers' associations and 800 community gardens and aims to improve market linkages with the urban residents. UN وحددت البلدية 26 رابطة للمزارعين و 800 حديقة مجتمعية وتهدف إلى تعزيز روابط السوق مع سكان المناطق الحضرية.
    Rural and urban residents' incomes maintained average annual growth rates of 9.9 per cent and 8.8 per cent respectively. UN وحافظت مداخيل سكان المناطق الحضرية والريفية على معدلات نمو سنوية متوسطها 9.9 في المائة و8.8 في المائة على التوالي.
    Over the past five years, 60 per cent of all urban residents in developing countries and countries with economies in transition have been victims of crime. UN وفي غضون السنوات الخمس الماضية كان 60 في المائة من جميع سكان المدن في البلدان النامية التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال ضحايا لجرائم.
    In 2011, China carried out pilot pension insurance projects for urban residents. UN وفي عام 2011، قامت الصين بتنفيذ مشاريع تجريبية لتأمين المعاشات التقاعدية لصالح سكان الحضر.
    While in general urban residents are more likely to be employed than rural residents, the difference for men is much more significant than women. UN ومع أن احتمال أن يعمل سكان الحضر بوجه عام أكبر من سكان الريف، فإن الاختلاف بالنسبة للرجال أكبر بكثير منه بالنسبة للنساء.
    At the same time, unemployment among rural residents is twice as high as among urban residents. UN وفي الوقت نفسه، يبلغ معدل البطالة وسط سكان الأرياف ضعف معدلها وسط سكان الحضر.
    For many cities the decentralization of decision-making and budgeting can go a long way towards resolving urban dysfunction and providing urban residents with a stronger voice in local governance. UN وبالنسبة للكثير من المدن يمكن أن تقطع لامركزية صنع القرار والميزنة شوطا طويلا صوب حل الخلل الوظيفي في المناطق الحضرية وتزويد سكان الحضر بصوت أقوى في الحكم المحلي.
    An increasing number of urban residents in developed countries experience or are at risk of poverty or social exclusion. UN 59 - يتزايد عدد سكان الحضر في البلدان المتقدمة الذين يعانون أو يواجهون خطر الفقر أو الاستبعاد الاجتماعي.
    The Institute is a community-based organization that organizes committees of poor urban residents to oversee, finance and construct basic, cost-effective underground sewage systems in otherwise underserved Orangi Town. UN فالمعهد منظمة مجتمعية تقيم لجاناً من سكان الحضر الفقراء للعمل على إدارة وتمويل وإنشاء شبكات مجاري بسيطة باطنية ومجدية اقتصادياً في بلدة أورانغي التي تنقصها الخدمات.
    With the rise of unregulated private providers in urban areas, poor urban residents may have to pay for services that are delivered free of charge at public health posts in rural areas. UN ومع ارتفاع عدد مقدمي الخدمات غير الخاضعين للتنظيم من القطاع الخاص في المناطق الحضرية قد يضطر سكان المناطق الحضرية الفقراء إلى دفع ثمن الخدمات التي تقدم مجانا في مراكز الصحة العامة في المناطق الريفية.
    Persevere in implementing the employment priority strategy, work hard to create jobs for more than 9 million urban residents a year, and keep registered urban unemployment below 5 per cent. UN ومواصلة تنفيذ استراتيجية تعطي أولوية للتوظيف، والعمل الجاد على خلق فرص عمل لأكثر من 9 ملايين من سكان المناطق الحضرية في السنة، وإبقاء معدل البطالة الحضري المسجل دون 5 في المائة.
    For example, with respect to sanitation, 80 per cent of urban residents versus 50 per cent of rural residents had access to a toilet in 2010. UN فعلى سبيل المثال، في ما يتعلق بالصرف الصحي، كانت لدى 80 في المائة من سكان المناطق الحضرية في مقابل 50 في المائة من سكان المناطق الريفية، في عام 2010، إمكانية استخدام المراحيض.
    The biggest portion, 547 families, was urban residents of Armenia. UN وكانت أكبر نسبة من تلك الأسرة، وعددها 547 أسرة، من سكان المدن في أرمينيا.
    Urban growth has been associated with an increase in the number of urban residents and workers in precarious situations. UN ويرتبط النمو الحضري بزيادة عدد سكان المدن وعمالها الذين يعيشون أوضاعاً غير مستقرة.
    Today, only about 46% of Kenya's rural population and 70% of urban residents have access to clean water. UN وفي الوقت الراهن، لا يحصل على المياه النظيفة في كينيا سوى نحو 46 في المائة من سكان الريف و70 في المائة من سكان المدن.
    Old-age insurance schemes had covered all rural areas and non-working urban residents. UN وشملت مخططات التأمين للمسنين جميع المناطق الريفية وجميع المقيمين في المناطق الحضرية دون عمل.
    Today, of every 10 urban residents in the world, more than 7 are found in developing countries. UN واليوم، ومن أصل كل 10 من السكان الحضريين في العالم، يوجد أكثر من 7 في البلدان النامية.
    For both women and men, urban residents are better educated than rural residents. UN وبالنسبة للنساء والرجال، يعد المقيمون في الحضر أفضل تعليماً من المقيمين في الريف.
    Employment rate for the urban residents is 49% and for the rural settlers is 71%. UN ويبلغ معدل التوظيف بالنسبة للسكان الحضريين 49 في المائة، وبالنسبة لسكان الريف 71 في المائة.
    In 2008, a total of 116 million people were taking part in the basic medical-insurance scheme for urban residents. UN وفي عام 2008، شارك ما مجموعه 116 مليون شخص في نظام التأمين الطبي الأساسي لسكان الحضر.
    The Committee recommends that the State party implement its decision to reform the hukou system and ensure that internal migrants, in particular members of ethnic minorities, will be able to enjoy the same work, social security, health and education benefits as long-time urban residents. UN توصي اللجنة بأن تنفِّذ الدولة الطرف قرارها بإصلاح نظام الهوكو وأن تعمل على تمكين المهاجرين الداخليين، ولا سيما أفراد الأقليات الإثنية، من التمتع بالفرص ذاتها في العمل، والضمان الاجتماعي، والمزايا الصحية والتعليمية بصفتهم مقيمين حضريين منذ فترة طويلة.
    In addition, " green works " programmes should be activated to create self-sustaining human development activities and both formal and informal employment opportunities for low-income urban residents; UN وبالاضافة الى ذلك، ينبغي تنشيط برامج " اﻷعمال الخضراء " ﻹيجاد أنشطة إنمائية بشرية ذاتية اﻹدامة وفرص للعمالة الرسمية وغير الرسمية لسكان المناطق الحضرية من ذوي الدخل المنخفض؛
    It was noted that there was a need to improve both the level of safety and the overall quality of life for urban residents and that human security and urban crime prevention were policy matters of high priority in many countries. UN وأُشير إلى ضرورة تحسين مستويات الأمان والنوعية العامة للمعيشة لسكان المدن على حد سواء، وإلى أن الأمن البشري ومنع الجريمة الحضرية هما من الأولويات العليا لدى مقرّري السياسات العامة.
    Percentage of urban residents using public transportation UN النسبة المئوية لسكان المناطق الحضرية الذين يستخدمون وسائل النقل العام
    The main purpose of the programme is to monitor better the conditions of the urban poor in relation to other urban residents. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من هذا البرنامج في تحسين رصد ظروف فقراء المناطق الحضرية مقارنة بغيرهم من سكان هذه المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد