ويكيبيديا

    "urban violence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العنف الحضري
        
    • للعنف الحضري
        
    • العنف في المدن
        
    • العنف في المناطق الحضرية
        
    • والعنف الحضري
        
    • والعنف في الحواضر
        
    • والعنف في المدن
        
    • أعمال العنف
        
    • والعنف في الحضر
        
    • والعنف في المناطق الحضرية
        
    • والعنف في الوسط الحضري
        
    Its main goal is to promote peace and development at the local level, creating the means to overcome urban violence and social exclusion. UN والغاية الأساسية للمنظمة هي تعزيز السلام والتنمية على الصعيد المحلي وإيجاد الوسائل التي تتيح التغلب على العنف الحضري والاستبعاد الاجتماعي.
    UN-Habitat and the Bank are also working together in Colombia to introduce a joint urban crime and violence prevention programme and to field-test instruments to gather data on the frequency and nature of urban violence. UN 79 - ويعمل موئل الأمم المتحدة والمصرف معاً أيضاً في كولومبيا على استحداث برنامج مشترك لمنع الجريمة والعنف في الحضر، وإرسال أدوات اختبارية ميدانية لجمع البيانات بشأن تواتر وطبيعة العنف الحضري.
    We therefore recommend stronger coordination between security and social policies, with a view to addressing some of the root causes of urban violence. UN ومن ثمّ، نوصي بتعزيز التنسيق بين السياسات الأمنية والاجتماعية بغية معالجة بعض الأسباب الجذرية للعنف الحضري.
    For example, urban violence and offences against property could be considered terrorism-related under certain circumstances. UN فأعمال العنف في المدن والتعديات على الممتلكات مثلاً يمكن اعتبارها إرهاباً في ظروف معينة.
    That has decisively contributed to increasing urban violence in many of our countries and to strengthening organized crime. UN وقد ساهم ذلك بشكل حاسم في زيادة العنف في المناطق الحضرية في العديد من بلداننا، وتعزيز الجريمة المنظمة.
    Founded in 1989 in response to growing urban violence, it promotes inter-community understanding through activities, including interfaith symposiums. UN وقد تأسست المنظمة في عام 1989 رداً على العنف الحضري المتزايد، وهي تشجع التفاهم فيما بين المجتمعات المحلية من خلال أنشطة تشمل إقامة ندوات مشتركة بين الأديان.
    As part of the UNIFEM and Red Mŭjer y Hábitat Safe Cities Programme, supported by the Government of Spain, an online learning course was created on urban violence, insecurity and discrimination. UN وفي إطار برنامج المدن الآمنة الذي يضطلع به الصندوق وشبكة المرأة والموئل بدعم من الحكومة الإسبانية، أنشئت دورة تدريبية للتعلم على شبكة الإنترنت بشأن العنف الحضري وانعدام الأمن والتمييز.
    There are children in refugee camps, in displacement, in onerous labour conditions, in war, in conflict, in severe poverty or in urban violence. UN هناك أطفال في مخيمات اللاجئين، أو في التشريد، أو في ظروف عمل مرهقة، أو في حروب، أو في صراعات، أو في فقر مدقع، أو في العنف الحضري.
    Moreover, many urban dwellers found themselves in precarious conditions created by rapid urbanization, population growth, poor health services, poor local governance, and in many cases, the rising tide of urban violence. UN وعلاوة على ذلك، فإن الكثير من سكان الحضر يجدون أنفسهم في ظروف صعبة ناشئة عن التوسع الحضري السريع، والنمو السكاني، وضعف الخدمات الصحية، وضعف الحكم المحلي، وتزايد موجة العنف الحضري في كثير من الحالات.
    UNODC and the United Nations Human Settlements Programme will cooperate in a joint initiative to address vulnerabilities to organized crime and firearms and their impact on urban violence in selected countries, starting with Jamaica. UN وسوف يتعاون المكتب مع مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن مبادرة مشتركة تتصدى لاحتمالات التورط في الجريمة المنظمة واستخدام الأسلحة النارية وأثر ذلك على العنف الحضري في بلدان مختارة، بدءاً بجامايكا.
    We therefore recommend stronger coordination between security and social policies, with a view to addressing some of the root causes of urban violence. UN ومن ثمّ، نوصي بتعزيز التنسيق بين السياسات الأمنية والاجتماعية بغية معالجة بعض الأسباب الجذرية للعنف الحضري.
    In spring 2008, 200 neighbourhood police units had been created and later in the year squads specially trained to deal with urban violence would be set up. UN وفي ربيع عام 2008، جرى إنشاء 200 وحدة للشرطة في الأحياء وسيجري في وقت لاحق من العام إنشاء فرق مدربة خصيصاً للتصدي للعنف الحضري.
    We therefore recommend stronger coordination between security and social policies, with a view to addressing some of the root causes of urban violence. UN ومن ثمّ، نوصي بتعزيز التنسيق بين السياسات الأمنية والاجتماعية بغية معالجة بعض الأسباب الجذرية للعنف الحضري.
    Social agenda, with the specific theme of urban violence; UN وجدول الأعمال الاجتماعي ومسألة العنف في المدن على وجه الخصوص؛
    It asked for more details on the practical implementation of measures to reduce urban violence and investigate cases of extrajudicial killings. UN وطلب المزيد من التفاصيل عن تدابير التنفيذ العملية للحد من العنف في المدن والتحقيق في حالات القتل خارج نطاق القضاء.
    urban violence increased significantly in February. UN وقد زاد العنف في المناطق الحضرية بصورة ملحوظة في شباط/فبراير.
    There are children in refugee camps, in displacement, in onerous labour conditions, in wars and other conflicts, in severe poverty and urban violence. UN هناك أطفال يعيشون في مخيمات اللاجئين أو مشردين أو يعملون في ظروف عمل شاقة أو يعيشون في ظل الحروب وغير ذلك من الصراعات؛ أو في فقر مدقع أو في ظل العنف في المناطق الحضرية.
    Collection and analysis of reliable data on organized crime networks and urban violence, Senegal and Sierra Leone UN :: جمع وتحليل بيانات موثوقة عن شبكات الجريمة المنظمة والعنف الحضري في السنغال وسيراليون
    It also notes with concern that the youth gangs (maras) are composed mainly of socially and economically marginalized young men, and that most of the gangs have arisen owing to problems such as unemployment, the use of child labour, urban violence and family disintegration. UN كما تلاحظ بقلق أن عصابات الشبان تتشكل أساساً من شباب مهمشين اجتماعياً واقتصادياً وأن معظمها نشأ بسبب مشاكل من قبيل البطالة وعمل الأطفال والعنف في الحواضر وتفكك الأسر.
    The international fight against drugs was also a fight for democracy, civil rights and peace, as well as a fight against corruption, HIV/AIDS and urban violence. UN وأضاف أن المعركة الدولية ضد المخدرات هي أيضا معركة من أجل الديمقراطية والحقوق المدنية والسلام وضد الفساد ومتلازمة نقص المناعة البشرية/اﻹيدز والعنف في المدن.
    3. In accordance with its international obligations under article 4.3 of ICCPR, France notified that a state of emergency, owing to the 2005 outburst of urban violence, was established on 8 November 2005 and lifted from 4 January 2006. UN 3- وأبلغت فرنسا، عملاً بالتزاماتها الدولية في إطار المادة 4-3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بأنها أعلنت حالة الطوارئ في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 نتيجة أعمال العنف الحضري التي وقعت في عام 2005، ورفعتها اعتباراً من 4 كانون الثاني/يناير 2006(17).
    11. The alarming projections put forward at the Istanbul Conference with respect to poverty, urbanization and urban violence, had been confirmed by the adverse impact of globalization and the world financial crisis. UN ١١ - وتابع قائلا إن التوقعات المقلقة التي طرحت في مؤتمر اسطنبول بشأن الفقر والتحضر والعنف في الحضر قد أكدها اﻷثر السيء للعولمة واﻷزمة المالية العالمية.
    Together, these measures made it possible to improve individual and community safety, foster peaceful coexistence and promote conditions for counteracting crime and urban violence. UN ومكنت هذه التدابير مجتمعة من تحسين سلامة الأفراد والمجتمعات المحلية، وتعزيز التعايش السلمي، وتهيئة الظروف الملائمة لمكافحة الجريمة والعنف في المناطق الحضرية.
    Weakened protection in times of disaster, such as floods or earthquakes, may increase children's vulnerability to abandonment, sale or trafficking and place adolescents at increased risk of recruitment into gang activity and urban violence. UN وقد يزيد ضعف الحماية في أوقات الكوارث، مثل الفيضانات أو الزلازل، من خطر التخلي عن الأطفال أو بيعهم أو الاتجار بهم، ويتسبب في زيادة مخاطر تورط المراهقين في نشاطات العصابات والعنف في الوسط الحضري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد