Only items that are considered by the Conference of the Parties to be urgent and important may be added to the agenda. | UN | ولا تضاف إلى جدول الأعمال إلا البنود التي يعتبرها مؤتمر الأطراف عاجلة وهامة. |
Only items that are considered by the Conference of the Parties to be urgent and important may be added to the agenda. | UN | ولا تضاف إلى جدول الأعمال إلا البنود التي يعتبرها مؤتمر الأطراف عاجلة وهامة. |
There will also be sufficient flexibility in the design of the future programme of work to enable the Commission to deal with urgent and important issues as they emerge. | UN | كما سيتسم تصميم برنامج العمل المقبل بقدر كاف من المرونة يتيح للجنة التعامل مع المسائل العاجلة والهامة حين ظهورها. |
Only items that the committee considers to be urgent and important may be added to its agenda during the session. | UN | ولا يجوز أن تضاف إلى جدول الأعمال، أثناء الدورة، إلا البنود التي تعتبرها اللجنة عاجلة ومهمة. |
If we really seek to assist the efforts of many peoples to consolidate their democratic systems, there is no more urgent and important task than to democratize international relations. | UN | وإذا أردنا حقا المساعدة في الجهود التي تبذلها شعوب عديدة لتوطيد نظمها الديمقراطية، فليس هناك مهمة أكثر إلحاحا وأهمية من إضفاء الصبغة الديمقراطية على العلاقات الدولية. |
Recalling, in this respect, that the Conference on Disarmament has a number of urgent and important issues for negotiation to achieve disarmament goals, | UN | وإذ تشير، في هذا الصدد، إلى أن لدى مؤتمر نزع السلاح عددا من القضايا الملحة المهمة التي يتعين التفاوض بشأنها سعيا إلى تحقيق أهداف نزع السلاح، |
Only items that are considered by the Conference of the Parties to be urgent and important may be added to the agenda. | UN | ولا تضاف إلى جدول الأعمال إلا البنود التي يعتبرها مؤتمر الأطراف عاجلة وهامة. |
Only items which are considered by the Conference of the Parties to be urgent and important may be added to the agenda. | UN | ولا تضاف إلى جدول اﻷعمال إلا البنود التي يعتبرها مؤتمر اﻷطراف عاجلة وهامة. المادة ٤١ |
Only items which are considered by the Conference of the Parties to be urgent and important may be added to the agenda. | UN | ولا يجوز أن يضاف إلى جدول اﻷعمال سوى البنود التي يعتبرها مؤتمر اﻷطراف عاجلة وهامة. |
Looking ahead to its next annual session, the Conference recognizes a number of urgent and important issues for negotiation which would draw heavily on its time and resources. | UN | والمؤتمر، إذ يتطلع الى دروته السنوية المقبلة، يعترف بعدد من المسائل العاجلة والهامة التي يلزم التفاوض بشأنها، والتي من شأنها أن تستغرق الكثير من وقته وموارده. |
In accordance with rule 9, during a session, the Committee may revise the agenda and may, as appropriate, defer or delete items; only urgent and important items may be added to the agenda. | UN | ووفقا للمادة ٩، يجوز للجنة أثناء دورة ما، أن تنقح جدول اﻷعمال كما يجوز لها، حسب الاقتضاء تأجيل النظر في أي بند أو حذفه؛ ولا يجوز أن تُضاف إلى جدول اﻷعمال إلا البنود العاجلة والهامة. |
During a session, the Committee may revise the agenda and may, as appropriate, defer or delete items; only urgent and important items may be added to the agenda. | UN | يجوز للجنة، في أي دورة من دوراتها، أن تنقح جدول الأعمال كما يجوز لها، حسبما يكون مناسباً، تأجيل النظر في بنود جدول الأعمال أو حذفها؛ ولا يجوز أن تضاف إلى جدول الأعمال إلا البنود العاجلة والهامة. |
Only items that the committee considers to be urgent and important may be added to its agenda during the session. | UN | ولا يجوز أن تضاف إلى جدول الأعمال، أثناء الدورة، إلا البنود التي تعتبرها اللجنة عاجلة ومهمة. |
Only items that the committee considers to be urgent and important may be added to its agenda during the session. | UN | ولا يجوز أن تضاف إلى جدول الأعمال، أثناء الدورة، إلا البنود التي تعتبرها اللجنة عاجلة ومهمة. |
To deal with it is one of the most urgent and important tasks facing both Governments. | UN | والتصدي لهذا النزاع هــــو من المهام اﻷشد إلحاحا وأهمية من بين المهام التي تواجه الحكومتين كلتيهما. |
China believes that, as global strategic balance and stability are under threat and an arms race in outer space is imminent, the prevention of such a race is more urgent and important than the negotiations on a cut-off treaty. | UN | وترى الصين أنه نظرا لتعرض التوازن الاستراتيجي والاستقرار العالميين للخطر ولأن سباق التسلح في الفضاء الخارجي وشيك فإن منع هذا السباق أكثر إلحاحا وأهمية من المفاوضات الخاصة بمعاهدة الوقف. |
Recalling, in this respect, that the Conference on Disarmament has a number of urgent and important issues for negotiation to achieve disarmament goals, | UN | وإذ تشير، في هذا الصدد، إلى أن لدى مؤتمر نزع السلاح عددا من القضايا الملحة المهمة التي يتعين التفاوض بشأنها سعيا إلى تحقيق أهداف نزع السلاح، |
Violence against women was a violation of their human rights and was a universal problem; its eradication was therefore an urgent and important goal. | UN | فالعنف ضد المرأة هو انتهاك لحقوق اﻹنسان الخاصة بها وهو مشكلة عالمية؛ ولذلك فإن القضاء عليه هدف عاجل وهام. |
Recalling, in this respect, that the Conference has a number of urgent and important issues for negotiation, | UN | وإذ تشير، في هذا المجال، إلى أن لدى المؤتمر عددا من القضايا الملحّة والهامة للتفاوض، |
Welcoming the decision by the General Assembly to include in the agenda of its fifty-fourth session an additional item of an urgent and important character entitled " Review of the problem of HIV/AIDS in all its aspects " , and encouraging further action to address the problem of HIV/AIDS, | UN | وإذ يرحب بالمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة بإدراج بند إضافي ذي طابع ملح وهام في جدول أعمال دورتها الرابعة والخمسين بعنوان " استعراض مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) من جميع جوانبها " وإذ يشجع اتخاذ إجراء آخر للتصدي لهذه المشكلة، |
Malaria is thus an enormous challenge for African countries, which, as the Assembly is aware, are trying to deal with other urgent and important challenges at the same time. | UN | وهكذا، تمثل الملاريا تحديا كبيرا للبلدان الأفريقية التي، كما تدرك الجمعية، تحاول أن تواجه تحديات أخرى ملحة ومهمة في الوقت نفسه. |
The Committee decided that a final table of briefing and meeting requests received by the Secretariat from non-governmental organizations and other external partners shall be sent to the members of the Bureau one month prior to a session so that the Bureau can prioritize among those requests while leaving some flexibility for accommodating urgent and important requests received by the Secretariat after the closure of the list. | UN | قررت اللجنة أن يُرسل جدول نهائي بطلبات الإحاطة والاجتماعات الواردة إلى الأمانة العامة من المنظمات غير الحكومية والشركاء الخارجيين الآخرين إلى أعضاء المكتب شهراً واحداً قبل انعقاد أي دورة حتى يتمكن المكتب من ترتيب هذه الطلبات حسب الأولية مع إتاحة بعض المرونة للاستجابة للطلبات العاجلة والمهمة التي ترد إلى الأمانة العامة بعد إغلاق القائمة. |
During a session, the Committee may revise the agenda and may, as appropriate, defer or delete items; only urgent and important items may be added to the agenda. | UN | يجوز للجنة أثناء الدورة أن تنقح جدول الأعمال ويجوز لها، عند الاقتضاء، أن تؤجل بنوداً أو تحذفها؛ ولا يضاف إلى جدول الأعمال إلا البنود ذات الطابع العاجل والهام. |
The earmarked payments are made in support of the most urgent and important activities within the agreed programme priorities. | UN | وتسدد المدفوعات المخصصة دعماً للأنشطة الأكثر إلحاحاً وأهمية ضمن الأولويات البرنامجية المتفق عليها. |
Recognizing that the Conference on Disarmament has a number of urgent and important areas for negotiations, | UN | وإذ تعترف بأن لمؤتمر نزع السلاح عددا من المجالات الملحة والمهمة التي يلزم التفاوض بشأنها، |
It is therefore an urgent and important task of this Committee to address those challenges in a concerted manner. | UN | ولذلك فإن مهمة هذه اللجنة ملحة وهامة من أجل مواجهة تلك التحديات بطريقة منسقة. |