In that context, the Special Rapporteur sent urgent appeals on behalf of lawyers representing torture victims who were said to have been threatened or harassed in connection with pending legal proceedings regarding alleged cases of torture. | UN | وفي هذا السياق، وجّه المقرر الخاص نداءات عاجلة بالنيابة عن المحامين الذين يمثلون ضحايا التعذيب الذين قيل إنهم تعرضوا للتهديد أو المضايقة فيما يتصل بدعاوى تنتظر البت فيها بشأن حالات تعذيب مزعومة. |
The Special Rapporteur also made 6 urgent appeals on behalf of 19 persons. | UN | كما وجه المقرر الخاص ستة نداءات عاجلة بالنيابة عن ٩١ شخصا. |
Finally, the Special Rapporteur sent 4 urgent appeals on behalf of 22 persons to which the Government also replied. | UN | وأخيراً وجه المقرر الخاص ٤ نداءات عاجلة بالنيابة عن ٢٢ شخصاً، وقد أجابت الحكومة عليها أيضاً. |
He also sent to the Government two urgent appeals on behalf of two persons. | UN | كما وجه إلى الحكومة نداءين عاجلين بالنيابة عن شخصين. |
Front Line regularly liaised with this Office and submits urgent appeals on behalf of HRD. | UN | وأقامت المنظمة اتصالات منتظمة مع هذا المكتب وهي تطلق نداءات عاجلة لصالح المدافعين عن حقوق الإنسان. |
The Special Rapporteur also made 9 urgent appeals on behalf of 27 individuals and four situations involving an undetermined number of individuals. | UN | كما وجه المقرر الخاص ٩ نداءات عاجلة نيابة عن ٧٢ شخصاً وأربع حالات تخص عدداً من اﻷفراد غير محدد. |
In addition, he made 14 urgent appeals on behalf of 74 persons. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أرسل ٤١ نداءً عاجلاً بالنيابة عن ٤٧ شخصاً. |
She transmitted urgent appeals on behalf of minors to the Governments of Colombia, Mexico and the United States of America. | UN | وأرسلت نداءات عاجلة بالنيابة عن القصر الى حكومات كل من كولومبيا والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية. |
He also transmitted four urgent appeals on behalf of nine persons and the Government replied to one of those appeals on behalf of two persons. | UN | كما أحال المقرر الخاص ٤ نداءات عاجلة بالنيابة عن ٩ أشخاص، وردت الحكومة على نداء واحد منها مُقدﱠم بالنيابة عن شخصين. |
The Special Rapporteur transmitted three urgent appeals on behalf of 24 persons. | UN | ٤٦- أحال المقرر الخاص ٣ نداءات عاجلة بالنيابة عن ٤٢ شخصا. |
He also sent three urgent appeals on behalf of five persons and the Government replied to two of them. | UN | كما أرسل ثلاثة نداءات عاجلة بالنيابة عن خمسة أشخاص وردت الحكومة على اثنين منها. |
He also sent three urgent appeals on behalf of eight persons and the Government sent a reply regarding one person. | UN | كذلك أرسل ثلاثة نداءات عاجلة بالنيابة عن ثمانية أشخاص وأرسلت الحكومة رداً يتعلق بشخص واحد. |
During the period under review, the Special Rapporteur transmitted urgent appeals on behalf of two persons who had chosen to withdraw their appeals in the United States of America. | UN | وقامت المقررة الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض بتوجيه نداءات عاجلة بالنيابة عن شخصين اختارا أن يسحبا استئنافيهما في الولايات المتحدة الأمريكية. |
In addition, the Special Rapporteur transmitted two urgent appeals on behalf of detained persons whose lives were alleged to be in danger. | UN | وبالإضافة الى ذلك أرسلت المقررة الخاصة نداءين عاجلين بالنيابة عن أشخاص محتجزين ادُّعي أن حياتهم في خطر. |
The Special Rapporteur also transmitted two urgent appeals on behalf of two persons and the Government replied to both appeals. | UN | كما وجه المقرر الخاص نداءين عاجلين بالنيابة عن شخصين ردت الحكومة على كليهما. |
In addition, he transmitted 2 urgent appeals on behalf of 10 persons. | UN | ووجه المقرر الخاص باﻹضافة إلى ذلك نداءين عاجلين بالنيابة عن ٠١ أشخاص. |
During the period under review, the Special Rapporteur sent urgent appeals on behalf of journalists to Guatemala and Peru. | UN | وخلال الفترة موضوع الاستعراض، أرسلت المقررة الخاصة نداءات عاجلة لصالح الصحفيين إلى غواتيمالا وبيرو. |
Furthermore, he made three urgent appeals on behalf of 11 named and 28 unnamed individuals. | UN | وفضلا عن ذلك وجه ثلاثة نداءات عاجلة لصالح ١١ شخصا ذكرت أسماؤهم و٨٢ شخصا لم تذكر أسماؤهم. |
On 203 occasions, the Special Rapporteur sent urgent appeals on behalf of more than 2,300 persons. | UN | وأرسل المقرر الخاص، في ٣٠٢ مناسبات، نداءات عاجلة لصالح أكثر من ٠٠٣ ٢ شخص. |
The Special Rapporteur further made three urgent appeals on behalf of seven persons. | UN | ووجه المقرر الخاص كذلك ثلاثة نداءات عاجلة نيابة عن سبعة أشخاص. |
The Special Rapporteur transmitted 15 urgent appeals on behalf of 26 women to the Governments of Argentina, Belarus, Chile, Colombia, Costa Rica, Guatemala, Honduras, Iraq and Mexico. | UN | وأرسل المقرر الخاص ٥١ نداءً عاجلاً بالنيابة عن ٦٢ امرأة إلى حكومات كل من اﻷرجنتين، وبيلاروس، وشيلي، والعراق، وغواتيمالا، وكوستاريكا، وكولومبيا، والمكسيك، وهندوراس. |
The Special Rapporteur transmitted urgent appeals on behalf of 25 women to the Governments of Chile, China, Colombia, the Dominican Republic, Guatemala, Honduras, India, Indonesia, Mexico, Pakistan, Peru, South Africa, Trinidad and Tobago, Turkey and the United Kingdom. | UN | ووجهت المقررة الخاصة إلى حكومات البلدان التالية نداءات عاجلة فيما يتعلق ب25 امرأة: شيلي، والصين، وكولومبيا، والجمهورية الدومينيكية، وغواتيمالا، وهندوراس، والهند، وإندونيسيا، والمكسيك، وباكستان، وبيرو، وجنوب أفريقيا، وترينيداد وتوباغو، وتركيا، والمملكة المتحدة. |
In addition, he transmitted 25 urgent appeals on behalf of 80 persons and the Government replied to 13 of these appeals concerning 36 persons. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، أحال ٥٢ نداءً عاجلا بالنيابة عن ٠٨ شخصا وردت الحكومة على ٣١ نداءً منها تتعلق ﺑ٦٣ شخصاً. |