It is intended mainly to ensure continuity of operation in the event of temporary shortfalls in funds, and also to provide the Tribunal with the necessary financial means to consider cases, in particular those involving urgent proceedings. | UN | فهو يضمن في المقام الأول استمرار العمل في حالة حدوث عجز مالي مؤقت، ويزود أيضا المحكمة بالوسائل المالية اللازمة للنظر في القضايا ولا سيما تلك التي تتطلب إجراءات عاجلة. |
The eighth Meeting of States Parties, in 1998, authorized the establishment of a working capital fund to ensure continuity of operation in the event of temporary shortfalls in funds and to provide the Tribunal with the necessary financial means to consider cases, in particular those involving urgent proceedings. | UN | أذن الاجتماع الثامن للدول الأطراف، المعقود عام 1998، بإنشاء صندوق لرأس المال المتداول لكفالة استمرارية عمل المحكمة في حالة حدوث عجز مالي، وكذلك لتزويد المحكمة بالإمكانات المالية اللازمة لنظر القضايا، خاصة القضايا التي تستلزم إجراءات عاجلة. |
The total provision of this budget line to cover urgent proceedings and Case No. 16 amounts to Euro271,300. | UN | ويصل الاعتماد الإجمالي المخصص في بند الميزانية هذا لتغطية الدعاوى القضائية العاجلة والقضية رقم 16 إلى 300 271 يورو. |
55. Many staff members are required to work beyond normal working hours, particularly during urgent proceedings. | UN | 55 - يُطلب إلى كثير من الموظفين العمل خارج ساعات العمل الاعتيادية، لا سيما أثناء تناول الدعاوى القضائية العاجلة. |
On this basis, the total provision for special allowances for Cases No. 21 and three urgent proceedings amounts to Euro1,903,400. | UN | وعلى هذا الأساس، يبلغ مجموع الاعتماد المتعلق بالبدلات الخاصة بالنسبة للقضية رقم 21 وثلاث دعاوى قضائية عاجلة 400 903 1 يورو. |
95. It is unavoidable that many staff members are required to work beyond normal working hours, particularly during urgent proceedings. | UN | 95 - ولا بد أن كثيرا من الموظفين سيُطلب منهم العمل خارج ساعات العمل العادية، لاسيما أثناء الإجراءات العاجلة. |
In line with past practice, the budget estimates in the 2004 budget proposals envisage the possibility of two urgent proceedings. | UN | وتمشيا مع الممارسات السابقة، تضع تقديرات ميزانية عام 2004 مخصصات تغطي امكانية إجراء مرافعتين عاجلتين. |
Thus, the total provision for special allowances for urgent proceedings and Case No. 16 amounts to Euro3,087,600. | UN | وبالتالي، تصل المخصصات الكلية للبدلات الخاصة المتعلقة بالدعاوى القضائية العاجلة والقضية رقم 16 إلى 600 087 3 يورو. |
94. It is unavoidable that many staff members are required to work beyond normal working hours, particularly during urgent proceedings. | UN | 94 - ليس من الممكن تجنب الحاجة إلى عمل كثير من الموظفين بعد ساعات العمل المعتادة، وبخاصة أثناء النظر في القضايا العاجلة. |
The eighth Meeting of States Parties, in 1998, authorized the establishment of a working capital fund to ensure continuity of operation in the event of temporary shortfalls in funds and to provide the Tribunal with the necessary financial means to consider cases, in particular those involving urgent proceedings. | UN | أذن الاجتماع الثامن للدول الأطراف، المعقود عام 1998، بإنشاء صندوق لرأس المال المتداول لكفالة استمرارية عمل المحكمة في حالة حدوث عجز مالي مؤقت، وكذلك لتزويد المحكمة بالإمكانات المالية اللازمة للنظر في القضايا، وبخاصة القضايا التي تستلزم اتخاذ إجراءات عاجلة. |
93. In 1998, the eighth Meeting of States Parties authorized the establishment of a working capital fund to ensure continuity of operation in the event of temporary shortfalls in funds and to provide the Tribunal with the necessary financial means to consider cases, in particular those involving urgent proceedings. | UN | 93 - أذنت الدول الأطراف في الاجتماع الثامن الذي عقدته في عام 1998 بإنشاء صندوق لرأس المال المتداول لضمان استمرارية العمليات في حالة حدوث أوجه عجز مؤقت في الأموال، ولإتاحة القدرات المالية الضرورية للمحكمة للنظر في القضايا، وخاصة منها تلك التي تتطلب إجراءات عاجلة. |
The eighth Meeting of States Parties, held in 1998, authorized the establishment of a working capital fund to ensure continuity of operation in the event of temporary shortfalls in funds, and to provide the Tribunal with the necessary financial means to dispose of cases, in particular those involving urgent proceedings. | UN | أذن الاجتماع الثامن للدول الأطراف، المعقود في عام 1998، بإنشاء صندوق لرأس المال المتداول لكفالة استمرارية عمل المحكمة في حالة حدوث عجز مالي مؤقت، وكذلك لتزويد المحكمة بالإمكانات المالية اللازمة للتعامل مع القضايا، وبخاصة تلك التي تستلزم اتخاذ إجراءات عاجلة. |
The eighth Meeting of States Parties, held in 1998, authorized the establishment of a working capital fund to ensure continuity of operation in the event of temporary shortfalls in funds, and to provide the Tribunal with the necessary financial means to dispose of cases, in particular those involving urgent proceedings. | UN | أذن الاجتماع الثامن للدول الأطراف، المعقود في عام 1998، بإنشاء صندوق لرأس المال المتداول لكفالة استمرارية عمل المحكمة في حالة حدوث عجز مالي مؤقت، وكذلك لتزويد المحكمة بالإمكانات المالية اللازمة للتعامل مع القضايا، وبخاصة تلك التي تستلزم اتخاذ إجراءات عاجلة. |
The amount of Euro33,700 is proposed to cover overtime during urgent proceedings in the 2015-2016 biennium. | UN | ويُقترح مبلغ 700 33 يورو لتغطية تكاليف العمل الإضافي أثناء تناول الدعاوى القضائية العاجلة في فترة السنتين 2015-2016. |
Out of this total, Euro407,500 will be used for urgent proceedings, while the remaining amount of Euro918,000 will be allocated to Cases Nos. 18 and 19. | UN | ومن أصل هذا المبلغ الكلي سيستخدم مبلغ قدره 500 407 يورو لتناول الدعاوى القضائية العاجلة وسيخصص المبلغ المتبقي وقدره 000 18 يورو للقضيتين رقم 18 ورقم 19. |
An amount of Euro33,800 is proposed to cover overtime during urgent proceedings in the 2013-2014 biennium. | UN | ويقترح تخصيص مبلغ 800 33 يورو لتغطية العمل الإضافي أثناء تناول الدعاوى القضائية العاجلة في فترة السنتين 2013-2014. |
47. A provision of Euro166,200 has been included to cover the compensation paid to two judges ad hoc for nine weeks of meetings and 54 days of preparatory work for three urgent proceedings. | UN | ٤٧ - أُدرج اعتماد قدره 200 166 يورو لتغطية الأتعاب المدفوعة إلى قاضيين مخصصين عن جلسات لمدة تسعة أسابيع و 54 يوما من الأعمال التحضيرية المتعلقة بثلاث دعاوى قضائية عاجلة. |
49. Of that sum, a provision in the amount of Euro238,300 is envisaged to cover the travel costs of judges, including judges ad hoc, for three urgent proceedings for 2015-2016. | UN | ٤٩ - ومن هذا المبلغ، يُتوخى اعتماد مبلغ 300 238 يورو لتغطية تكاليف سفر القضاة، بمن فيهم القضاة المخصصون، في ما يتعلق بثلاث دعاوى قضائية عاجلة للفترة |
(b) Three urgent proceedings during the financial period: | UN | (ب) ثلاث دعاوى قضائية عاجلة خلال الفترة المالية؛ |
93. Estimates for interpretation costs are based on the terms and conditions followed in the United Nations system, taking into account the need for interpretation services at short notice and during urgent proceedings. | UN | 93 - وتستند تقديرات كلفة الترجمة الشفوية إلى الأحكام والشروط المطبقة في منظومة الأمم المتحدة، على أن تُؤخذ في الاعتبار الحاجة إلى خدمات الترجمة الشفوية خلال مهلة قصيرة وأثناء الإجراءات العاجلة. |
18. The limited increase in the cost for special allowances provided for in the Contingency is justified by the fact that, in urgent proceedings, judges are required to work during weekends. | UN | 18 - ويبرر هذه الزيادة المحدودة في تكاليف البدلات الخاصة التي يغطيها بند حالات الطوارئ أن الإجراءات العاجلة تستدعي من القضاة أن يعملوا أثناء عطلات نهاية الأسبوع. |
92. Budget appropriations for 2003 were based on two urgent proceedings. | UN | 92 - وقد استندت اعتمادات الميزانية لعام 2003 إلى رفع قضيتين عاجلتين. |
Case-related costs in 2015-2016 -- judicial work related to urgent proceedings In United States dollars | UN | التكاليف المتصلة بالقضايا في الفترة 2015-2016 - الأعمال القضائية المتصلة بالدعاوى القضائية العاجلة |
46. The total estimates of the costs for Cases Nos. 18 and 19 and urgent proceedings amount to Euro5,728,600, which represents an increase of Euro1,209,400 over the appropriations under " Case-related costs " approved for 2011-2012. | UN | 46 - تبلغ تقديرات تكاليف القضيتين رقم 18 ورقم 19 والدعاوى القضايا العاجلة ما مجموعه 600 728 5 يورو، أي بزيادة قدرها 400 209 1 يورو عن الاعتمادات المخصصة تحت بند " التكاليف المتصلة بالقضايا " الموافق عليها للفترة 2011-2012. |
51. During the fifteenth and sixteenth sessions, the Committee on Rules and Judicial Practice discussed the issue of the procedure to be adopted by the Tribunal in the case of a request for revision or interpretation of a judgment or order made with respect to urgent proceedings before the Tribunal. | UN | 51 - خلال الدورتين الخامسة عشرة والسادسة عشرة، ناقشت لجنة القواعد والممارسات القضائية مسألة الإجراء الذي يتعين أن تعتمده المحكمة في حالة طلب تلقيها لتنقيح أو تفسير حكم أو أمر تم اتخاذه فيما يتعلق بإجراءات مستعجلة معروضة على المحكمة. |
On this basis, the total provision for special allowances for Cases Nos. 18 and 19 and three urgent proceedings amounts to Euro3,472,100. | UN | واستنادا إلى ذلك، يبلغ الاعتماد المخصص للبدلات الخاصة للقضيتين رقم 18 ورقم 19 والثلاث دعاوى القضائية العاجلة ما مجموعه 100 472 3 يورو. |