ويكيبيديا

    "urges all parties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يحث جميع الأطراف
        
    • تحث جميع الأطراف
        
    • ويحث جميع الأطراف
        
    • تحث جميع أطراف
        
    • وتحث جميع الأطراف
        
    • يحث جميع أطراف
        
    • يحث الأطراف كافة
        
    • ويحث جميع أطراف
        
    • يحث جميع اﻷحزاب
        
    It urges all parties in the region to do their utmost to bring that vision to fulfilment. UN وهو يحث جميع الأطراف في المنطقة على بذل أقصى ما في وسعها لتحقيق تلك الرؤية.
    It urges all parties to fulfil their responsibilities in order to defuse tensions. UN وهو يحث جميع الأطراف على الوفاء بمسؤولياتها لنزع فتيل التوترات.
    6. urges all parties not to lend any legitimacy to terrorist acts; UN ٦- يحث جميع الأطراف على عدم منح الأعمال الإرهابية أي شرعية؛
    Andorra urges all parties currently engaged in the Iran nuclear talks to do their utmost to resolve their differences within a diplomatic framework so as not to escalate the current situation into one of far-reaching magnitude. UN وأندورا تحث جميع الأطراف التي تشارك حاليا في المحادثات النووية الإيرانية على أن تبذل قصاراها من أجل حل الخلافات في إطار دبلوماسي، تجنبا لتصعيد الوضع الراهن إلى وضع ذي آثار بعيدة المدى.
    urges all parties to refrain from violence and ensure in particular that human rights are respected; UN 3 - تحث جميع الأطراف على الامتناع عن العنف والعمل بشكل خاص على ضمان احترام حقوق الإنسان؛
    It is alarmed by the humanitarian consequences of the recent fighting and urges all parties to immediately respect a ceasefire. UN ويشعر بالانزعاج للعواقب الإنسانية الناجمة عن القتال الذي وقع مؤخرا، ويحث جميع الأطراف على احترام وقف إطلاق النار فورا.
    6. urges all parties not to lend any legitimacy to terrorist acts; UN ٦- يحث جميع الأطراف على عدم منح الأعمال الإرهابية أي شرعية؛
    3. urges all parties in the Central African Republic to protect all civilians, in particular women and children from sexual violence; UN 3- يحث جميع الأطراف في جمهورية أفريقيا الوسطى على حماية المدنيين كافة، وبخاصة النساء والأطفال من العنف الجنسي؛
    3. urges all parties in the Central African Republic to protect all civilians, in particular women and children from sexual violence; UN 3- يحث جميع الأطراف في جمهورية أفريقيا الوسطى على حماية المدنيين كافة، وبخاصة النساء والأطفال من العنف الجنسي؛
    3. urges all parties in the Central African Republic to protect all civilians, in particular women and children from sexual violence; UN 3- يحث جميع الأطراف في جمهورية أفريقيا الوسطى على حماية المدنيين كافة، وبخاصة النساء والأطفال من العنف الجنسي؛
    3. urges all parties in the Central African Republic to protect all civilians, in particular women and children from sexual violence; UN 3- يحث جميع الأطراف في جمهورية أفريقيا الوسطى على حماية المدنيين كافة، وبخاصة النساء والأطفال من العنف الجنسي؛
    17. urges all parties concerned to provide for unhindered humanitarian access to populations in need; UN 17 - يحث جميع الأطراف المعنية على كفالة وصول المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين دون عوائق؛
    13. urges all parties to facilitate rapid and unhindered humanitarian access; UN 13- يحث جميع الأطراف على تيسير وصول المساعدة الإنسانية بسرعة ودون عوائق؛
    Therefore, Thailand urges all parties to ensure that the United Nations Climate Change Conference to be held in Poznan, Poland, early next month will be successful. UN لذلك فإن تايلند تحث جميع الأطراف على أن تكفل نجاح مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المقرر عقده في أوائل الشهر القادم في بوزنان، ببولندا.
    3. urges all parties to the continuing conflict in the Sudan: UN 3 - تحث جميع الأطراف في النـزاع المستمر في السودان على ما يلي:
    3. urges all parties to the continuing conflict in the Sudan: UN 3- تحث جميع الأطراف في النزاع المستمر في السودان على ما يلي:
    3. urges all parties to armed conflicts to provide safe unimpeded access to humanitarian assistance for these women and children; UN 3 - تحث جميع الأطراف في النزاع على توفير إمكانية حصول هؤلاء النساء والأطفال بدون أي معوقات على المساعدات الإنسانية؛
    5. urges all parties to the Peace Agreement: UN 5- تحث جميع الأطراف في اتفاق السلم على القيام بما يلي:
    It urges all parties to comply fully with their obligations under international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law. UN ويحث جميع الأطراف على الامتثال الكامل لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وقانون حقوق الإنسان، وقانون اللاجئين.
    3. urges all parties to conflicts to provide unimpeded access to specialized humanitarian assistance for these women and children; UN ٣- تحث جميع أطراف النزاعات على إتاحة وصول المساعدة اﻹنسانية المتخصصة بدون عراقيل إلى هؤلاء النساء واﻷطفال؛
    The Committee strongly condemns all violence against civilians wherever it occurs and urges all parties to respect their obligations under international humanitarian law and international human rights law. UN وتدين اللجنة بقوة جميع أشكال العنف المرتكبة ضد المدنيين حيثما وقعت، وتحث جميع الأطراف على التقيد بالتزاماتها بموجب القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    " The Security Council urges all parties to the conflict to respect the rights of the civilian population and take all necessary measures to secure their safety. UN " ومجلس اﻷمن يحث جميع أطراف النزاع على احترام حقوق السكان المدنيين واتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان سلامتهم.
    My delegation urges all parties to keep an open mind in engaging in an honest and open review of the global nuclear safety framework, and to accord the highest consideration to ensuring the safety of nuclear installations. UN ووفدي يحث الأطراف كافة على الانخراط بعقلية منفتحة في استعراض نزيه ومفتوح لإطار السلامة النووية العالمي، وإيلاء أكبر اهتمام لضمان سلامة المنشآت النووية.
    9. Calls for safe and unhindered access for humanitarian assistance to those in need in the Democratic Republic of the Congo, and urges all parties to the conflict to guarantee the safety and security of United Nations and humanitarian personnel; UN ٩ - يدعو إلى توفير فرص الوصول المأمون دون عرقلة ﻹيصال المساعدة اﻹنسانية إلى المحتاجين إليها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويحث جميع أطراف الصراع على ضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة وأفراد المساعدة اﻹنسانية؛
    " 2. urges all parties in South Africa, including those which did not participate fully in the multi-party talks, to respect agreements reached during the negotiations, to adhere to democratic principles, and to take part in the elections; UN " ٢ - يحث جميع اﻷحزاب في جنوب افريقيا، بما فيها اﻷحزاب التي لم تشارك على الوجه التام في المحادثات المتعددة اﻷحزاب، على احترام الاتفاقين اللذين جرى التوصل اليهما أثناء المفاوضات، وعلى الالتزام بالمبادئ الديمقراطية، والاشتراك في الانتخابات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد