ويكيبيديا

    "urges the state party to continue" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحث الدولة الطرف على مواصلة
        
    • تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة
        
    • وتحث الدولة الطرف على مواصلة تنفيذ
        
    • وتحث الدولة الطرف على أن تواصل
        
    In addition, the Committee urges the State party to continue to work closely with UNHCR towards establishing conditions conducive to the return of refugees in safety and in the context of a durable solution. UN وفضلاً عن ذلك، فإن اللجنة تحث الدولة الطرف على مواصلة العمل عن كثب مع مفوضية الأمم المتحدة العليا للاجئين سعياً إلى توفير ظروف تؤدي إلى عودة اللاجئين بأمان وفي نطاق حل دائم.
    In addition, the Committee urges the State party to continue to work closely with UNHCR towards establishing conditions conducive to the return of refugees in safety and in the context of a durable solution. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة تحث الدولة الطرف على مواصلة العمل على نحو وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل توفير ظروف تفضي إلى عودة اللاجئين بأمان وفي سياق حل دائم.
    191. The Committee urges the State party to continue the process of legislative reform and review relevant existing laws in consultation with women's groups. UN 191 - واللجنة تحث الدولة الطرف على مواصلة عملية الإصلاح التشريعي، واستعراض القوانين القائمة ذات الصلة، بالتشاور مع الجماعات النسائية.
    In addition, the Committee urges the State party to continue eliminating the obstacles that, in practice, hinder the enjoyment by migrants in the State party of their rights under the Convention. UN وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التغلب على العقبات التي يتعذّر معها في الممارسة العملية تمتع المهاجرين في الدولة الطرف بالحقوق المعترف بها في الاتفاقية.
    394. Noting the State party's programmes of action to provide street children with shelter, subsistence and education, the Committee urges the State party to continue and extend such programmes and to apply them, appropriately modified and strengthened, to women forced into prostitution by poverty. UN 394 - وتنوه اللجنة ببرامج عمل الدولة الطرف لتوفير الملجأ والطعام والتعليم للأطفال المشردين في الشوارع، وتحث الدولة الطرف على مواصلة تنفيذ هذه البرامج وتوسيع نطاقها وأن تطبقها على النساء اللائي أُجبرن على البغاء بسبب الفقر وتعديل هذه البرامج وتعزيزها لتناسبهن.
    It urges the State party to continue to review and reform the curricula and textbooks in order to combat the traditional attitudes towards women and to help to create an enabling environment for promoting women's presence in high-level and well-paid positions. UN وهي تحث الدولة الطرف على مواصلة إعادة النظر في المناهج الدراسية والكتب المدرسية وتعديلها من أجل مكافحة المواقف التقليدية إزاء المرأة والعمل على إيجاد مناخ يساعد على تعزيز وجود النساء في مناصب عالية ومجزية.
    It urges the State party to continue to review and reform the curricula and textbooks in order to combat the traditional attitudes towards women and to help to create an enabling environment for promoting women's presence in high-level and well-paid positions. UN وهي تحث الدولة الطرف على مواصلة إعادة النظر في المناهج الدراسية والكتب المدرسية وتعديلها من أجل مكافحة المواقف التقليدية إزاء المرأة والعمل على إيجاد مناخ يساعد على تعزيز وجود النساء في مناصب عالية ومجزية.
    191. The Committee urges the State party to continue the process of legislative reform and review relevant existing laws in consultation with women's groups. UN 191 - واللجنة تحث الدولة الطرف على مواصلة عملية الإصلاح التشريعي، واستعراض القوانين القائمة ذات الصلة، بالتشاور مع الجماعات النسائية.
    132. Noting the efforts already made in this regard, the Committee urges the State party to continue and strengthen support to families, including through assistance with agricultural production and legal and financial assistance in obtaining adequate housing and land and counselling to help resolve problems. UN 132- وإذ تلاحظ اللجنة الجهود المبذولة في هذا المضمار، فإنها تحث الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز الدعم للأسر، بما في ذلك مساعدتها بالإنتاج الزراعي، والمساعدة القانونية والمالية للحصول على سكن وأرض لائقين، وبالاستشارة القانونية لحل المشاكل.
    323. In line with its recommendation of 2004, the Committee urges the State party to continue to take measures, including the enactment of national legislation, to modify or eliminate traditional and cultural practices and stereotypes that discriminate against women in accordance with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. UN 323 - وتماشيا مع التوصية التي قدمتها في عام 2004، فإنها تحث الدولة الطرف على مواصلة اتخاذ تدابير، تشمل سن قوانين وطنية، لتعديل أو إلغاء الممارسات والقوالب النمطية التقليدية والثقافية التي تنطوي على تمييز ضد المرأة، وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.
    24. Recalling its general recommendation No. 19 (1992) on violence against women, the Committee urges the State party to continue and strengthen its collaboration with the United Nations agencies and development partners in order to: UN 24- وإذ تذكِّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 19(1992) بشأن العنف ضد المرأة، فإنها تحث الدولة الطرف على مواصلة تعاونها مع وكالات الأمم المتحدة وشركائها في التنمية، وتعزيزه لأجل ما يلي:
    334. While recognizing the measures taken in the Netherlands to combat human trafficking, the Committee urges the State party to continue and intensify its efforts to combat trafficking as long as the Netherlands remains a destination or transit country for trafficking. UN 334- تعترف اللجنة بالتدابير التي اتخذت في هولندا لمكافحة الاتجار بالبشر، إلا أنها تحث الدولة الطرف على مواصلة وتكثيف جهودها لمكافحة الاتجار طالما تظل هولندا بلد المقصد أو بلد العبور فيما يتعلق بالاتجار.
    35. While recognizing the measures taken in the Netherlands to combat human trafficking, the Committee urges the State party to continue and intensify its efforts to combat trafficking as long as the Netherlands remains a destination or transit country for trafficking. UN 35- تعترف اللجنة بالتدابير التي اتخذت في هولندا لمكافحة الاتجار بالبشر، إلا أنها تحث الدولة الطرف على مواصلة وتكثيف جهودها لمكافحة الاتجار طالما تظل هولندا بلد المقصد أو بلد العبور فيما يتعلق بالاتجار.
    21. In line with its previous concluding observations of 2005, the Committee urges the State party to continue to accelerate efforts to eliminate discriminatory attitudes and stereotypical attitudes in accordance with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. UN 21 - وتمشيا مع الملاحظات الختامية السابقة للجنة لعام 2005، فإنها تحث الدولة الطرف على مواصلة بذل جهود حثيثة للقضاء على المواقف التمييزية والنمطية وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.
    1290. Noting the correlation, identified by studies, between low education among mothers and high infant mortality, and between the incidence of such mortality and certain regions, the Committee urges the State party to continue its efforts to address this concern, inter alia, through the effective provision of adequate health education to mothers. UN 1290- وإذ تلاحظ اللجنة العلاقة المتبادلة، المحددة من خلال الدراسات، بين المستوى التعليمي المنخفض للنساء والمعدل المرتفع لوفيات الرضع، وبين حدوث مثل هذه الوفيات وبين بعض المناطق، فإنها تحث الدولة الطرف على مواصلة جهودها لمعالجة مصدر القلق هذا، بوسائل منها التوفير الفعلي للتثقيف الصحي الملائم للأمهات.
    20. In line with its previous recommendation of 2004, the Committee urges the State party to continue to take measures, including the enactment of national legislation, to modify or eliminate traditional and cultural practices and stereotypes that discriminate against women in accordance with articles 2(f) and 5(a) of the Convention. UN 20 - وتماشيا مع التوصيات التي سبق وأن طرحتها اللجنة في عام 2004، فإنها تحث الدولة الطرف على مواصلة اتخاذ تدابير، تشمل سن قوانين وطنية، لتعديل أو إلغاء الممارسات والقوالب النمطية التقليدية والثقافية التي تنطوي على تمييز ضد المرأة، وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.
    275. Noting the correlation, identified by studies, between low education among mothers and high infant mortality, and between the incidence of such mortality and certain regions, the Committee urges the State party to continue its efforts to address this concern, inter alia, through the effective provision of adequate health education to mothers. UN 275- وإذ تلاحظ اللجنة العلاقة المتبادلة، والمحددة بواسطة الدراسة، بين التثقيف المنخفض للنساء والمعدل المرتفع لوفيات الرضع، وبين حدوث مثل هذه الوفيات وبين بعض المناطق، فإنها تحث الدولة الطرف على مواصلة جهودها لمعالجة مصدر القلق هذا، وفي جملة أمور أخرى، عن طريق التوفير الفعلي للتثقيف الصحي الملائم للأمهات.
    59. While noting more recent information by the State party that infant mortality has decreased and that poverty maps are helping the distribution of food through the school system, the Committee urges the State party to continue expanding maternal and child health services and nutritional surveillance and support including to more remote areas, in a gender and culturally sensitive manner and with an emphasis on prevention and promotion. UN 59- فيما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات الأحدث الصادرة عن الدولة الطرف والتي مفادها أن وفيات الأطفال قد تناقصت وأن خرائط انتشار الفقر التي وُضعت بصدد المساعدة على توزيع الأغذية عن طريق النظام المدرسي، تحث الدولة الطرف على مواصلة توسيع نطاق خدمات صحة الأم والطفل ومراقبة التغذية ودعمها بما في ذلك مراقبتها في المناطق النائية بطريقة تراعي الجانب الجنساني والجانب الثقافي ومع التشديد على الوقاية والتشجيع.
    The Committee urges the State party to continue modernizing its social security system in order to guarantee this right to everyone. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تحديث نظامها الخاص بالضمان الاجتماعي حتى تكفل تمتع كل الناس بهذا الحق.
    394. Noting the State party's programmes of action to provide street children with shelter, subsistence and education, the Committee urges the State party to continue and extend such programmes and to apply them, appropriately modified and strengthened, to women forced into prostitution by poverty. UN 394 - وتنوه اللجنة ببرامج عمل الدولة الطرف لتوفير الملجأ والطعام والتعليم للأطفال المشردين في الشوارع، وتحث الدولة الطرف على مواصلة تنفيذ هذه البرامج وتوسيع نطاقها وأن تطبقها على النساء اللائي أُجبرن على البغاء بسبب الفقر وتعديل هذه البرامج وتعزيزها لتناسبهن.
    The Committee welcomes the State party's support for international cooperation projects relating to the Optional Protocol, and urges the State party to continue to strengthen its efforts in this regard. UN 30- ترحب اللجنة بالدعم الذي توفره الدولة الطرف لمشاريع التعاون الدولي المضطلع بها في إطار البروتوكول الاختياري وتحث الدولة الطرف على أن تواصل تعزيز جهودها في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد