3. urges the United Nations to protect the rights of the people in affected areas as stipulated in relevant international instruments; | UN | 3 - تحث الأمم المتحدة على حماية حقوق الشعوب في المناطق المتضررة كما تنص عليه الصكوك الدولية ذات الصلة؛ |
Saint Lucia urges the United Nations to reinstitute the United Nations Centre on Transnational Corporations. | UN | إن سانت لوسيا تحث الأمم المتحدة على إعادة إنشاء مركز الأمم المتحدة للشركات عبر الوطنية. |
15. urges the United Nations to continue to address the rehabilitation, reconstruction and development needs of East Timor; | UN | 15 - تحث الأمم المتحدة على مواصلة العمل على تلبية احتياجات تيمور الشرقية في مجال الإصلاح والتعمير والتنمية؛ |
He also urges the United Nations to attach priority to the defence of justice in its analysis of institutional matters and to give precedence to the justice sector in its support and technical cooperation activities. | UN | كما يحث الأمم المتحدة على إعطاء الأولوية لموضوع الدفاع عن العدالة لدى تحليلها للمسائل المؤسسية، والتركيز على مسألة العدالة في ما تضطلع به من أنشطة الدعم والتعاون التقني. |
urges the United Nations to request the international community to ensure an enabling environment for the population and the United Nations Mission to go about their duties without any hindrance, and provide protection and welfare to the refugees and internally displaced persons generated by the crisis; | UN | وتحث الأمم المتحدة على أن تطلب إلى المجتمع الدولي كفالة بيئة مواتية للسكان ولبعثة الأمم المتحدة للاضطلاع بواجباتهم دون أي عوائق، وتوفير الحماية والرعاية للاجئين والمشردين داخلياً من جراء الأزمة؛ |
23. urges the United Nations to support Pacific island countries in pursuing initiatives for enhancing South-South cooperation among themselves and also with other developing countries; | UN | 23 - تحث الأمم المتحدة على دعم بلدان جزر المحيط الهادئ في سعيها إلى تنفيذ مبادرات من أجل تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وفيما بينها وأيضا مع البلدان النامية الأخرى؛ |
While expressing its delight at the peaceful end of the ordeal of the WFP planes and hostages, the Government of Sudan urges the United Nations to conduct a swift investigation into the matter, and to review the procedures and regulations of OLS in order to avoid recurrence of such violations. | UN | وفي حين تعرب حكومة السودان عن ابتهاجها للتوصل إلى نهاية سلمية لمحنة الطائرة التابعة لبرنامج الأغذية العالمي ومحنة الرهائن، فإنها تحث الأمم المتحدة على إجراء تحقيق سريع في هذه المسألة، وعلى استعراض إجراءات عملية شريان الحياة للسودان وأنظمتها تفاديا لتكرار مثل هذه الانتهاكات. |
5. urges the United Nations to continue the implementation of the relief, rehabilitation and reconstruction programmes for Somalia in line with the priorities established by the Transitional Federal Government of Somalia; | UN | 5 - تحث الأمم المتحدة على مواصلة تنفيذ برامج الإغاثة والتأهيل والتعمير من أجل الصومال تمشيا مع الأولويات التي تحددها حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية؛ |
" 4. Also urges the United Nations to continue the implementation of the relief, rehabilitation and reconstruction programmes for Somalia in line with the priorities established by the Transitional Federal Government of Somalia; | UN | " 4 - تحث الأمم المتحدة على مواصلة تنفيذ برامج المساعدة الغوثية وإعادة الإنعاش والتعمير من أجل الصومال تمشيا مع الأولويات التي تحددها الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال؛ |
5. urges the United Nations to continue the implementation of the relief, rehabilitation and reconstruction programmes for Somalia in line with the priorities established by the Transitional Federal Government of Somalia; | UN | 5 - تحث الأمم المتحدة على مواصلة تنفيذ برامج المساعدة الغوثية والإنعاش والتعمير من أجل الصومال تمشيا مع الأولويات التي تحددها الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال؛ |
urges the United Nations to request the international community to ensure an enabling environment for the population and the United Nations Operation in Côte d'Ivoire to go about their duties without any hindrance, and provide protection and welfare to the refugees and internally displaced persons generated by the crisis; | UN | تحث الأمم المتحدة على أن تطلب من المجتمع الدولي كفالة تهيئة بيئة مواتية تمكّن السكان وأفراد عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من أداء واجباتهم دون أية عوائق، وتوفير الحماية والرفاه للاجئين والمشردين داخليا بسبب الأزمة، |
14. urges the United Nations to provide assistance to the Afghan Transitional Authority in the organization and carrying out of a credible, free and fair electoral process in a secure environment for the elections due to take place by June 2004, and calls upon Member States to provide financial and technical support, including observers, for the process; | UN | 14- تحث الأمم المتحدة على توفير المساعدة إلى السلطة الانتقالية الأفغانية في تنظيم وإجراء عملية انتخابية ذات مصداقية وحرة ومنصفة في بيئة آمنة تمهيدا للانتخابات المفترض إجراؤها بحلول حزيران/يونيه 2004، وتدعو الدول الأعضاء إلى توفير المساعدة المالية والتقنية التي تشمل المراقبين بغية إجراء هذه العملية؛ |
14. urges the United Nations to provide assistance to the Transitional Authority in the organization and carrying out of a credible, free and fair electoral process in a secure environment for the elections due to take place by June 2004, and calls upon Member States to provide financial and technical support, including observers, for the purpose; | UN | 14 - تحث الأمم المتحدة على توفير المساعدة إلى السلطة الانتقالية في تنظيم وتنفيذ عملية انتخابية ذات مصداقية وحرة ومنصفة في كنف بيئة آمنة من أجل الانتخابات المقرر أن تجري بحلول حزيران/يونيه 2004، وتدعو الدول الأعضاء إلى توفير المساعدة المالية والتقنية التي تشمل المراقبين لغرض هذه العملية؛ |
13. urges the United Nations to maximize the effectiveness of its activities in the field of public administration and development by strengthening partnerships with other international and regional organizations, as appropriate, and by promoting the use of information and communications technology as a tool for development; | UN | 13 - تحث الأمم المتحدة على أن تزيد إلى أقصى حد من فعالية أنشطتها في ميدان الإدارة العامة والتنمية بتوطيد الشراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى حسب الاقتضاء وبالتشجيع على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كأداة للتنمية؛ |
12. urges the United Nations to continue cooperating with States exercising jurisdiction in order to provide them, within the framework of the relevant rules of international law and agreements governing activities of the United Nations, with information and material for purposes of criminal proceedings initiated by States; | UN | 12 - تحث الأمم المتحدة على مواصلة تعاونها مع الدول صاحبة الولاية القضائية لتزويدها، في إطار قواعد القانون الدولي والاتفاقات ذات الصلة الناظمة لأنشطة الأمم المتحدة، بالمعلومات والمواد التي تخدم أغراض الدعاوى الجنائية التي تقيمها الدول؛ |
4. urges the United Nations to put pressure on the TPLF regime to demine the landmines it has planted and to stop planting new landmines in the occupied areas in violation of operative paragraph 8 of the Agreement on Cessation of Hostilities and paragraph 7 of Security Council resolution 1320 (2000); | UN | 4 - يحث الأمم المتحدة على الضغط على نظام الجبهة الشعبية لتحرير تيغري من أجل نزع الألغام البرية التي زرعها والكف عن زرع ألغام برية جديدة في المناطق المحتلة انتهاكا للفقرة 8 من منطوق اتفاق وقف الأعمال القتالية والفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 1320 (2000)؛ |
But the Panel urges the United Nations to recognize what is becoming a compelling way of doing business in the twenty-first century -- and to offer " safe spaces " for constructive interactions across geographic, sectoral and cultural divides. | UN | ولكن الفريق يحث الأمم المتحدة على الاعتراف بما يصبح سبيلا لا مناص منه لأداء المهام المطلوبة في القرن الحادي والعشرين - وإتاحة " مجالات مأمونة " للتفاعلات البنَّاءة عبر خطوط التقسيم الجغرافية والقطاعية والثقافية. |
26. urges the United Nations to take appropriate measures for the effective implementation of the arms embargo on Côte d'Ivoire, in conformity with resolution 1572 (2004), and to ensure that those who violate the embargo are severely punished; | UN | 26 - يحث الأمم المتحدة على اتخاذ التدابير الملائمة لتنفيذ حظر توريد الأسلحة المفروض على كوت ديفوار تنفيذا فعليا وفقا للقرار 1572 (2004) وضمان فرض عقوبات صارمة على كل من ينتهك الحظر؛ |
The Special Committee also recalls the responsibility of the United Nations to ensure adequate health care in the field and urges the United Nations to take appropriate measures to mitigate risks associated with mission areas. | UN | وتذكر اللجنة الخاصة أيضا بمسؤولية الأمم المتحدة عن ضمان توفير ما يكفي من الرعاية الصحية في الميدان وتحث الأمم المتحدة على اتخاذ الإجراءات المناسبة للحد من المخاطر في مناطق البعثات. |
My delegation urges the United Nations to take up the challenge and pledges its full support for these efforts. | UN | ووفدي يحث اﻷمم المتحدة على مواجهة التحدي وعلى اﻹعلان عن تعهده بدعم هذه الجهود على أكمل وجه. |