Well, I, for one, am glad they turned us back. | Open Subtitles | حسنا، أنا، لأحد، وأنا سعيد حولوا لنا مرة أخرى. |
the fans are so keen to have us back. | Open Subtitles | المشجعين حريصون جداً أن يكون لنا مرة أخرى. |
Nonetheless, it is important to take into account the need to resolve conflicts in a manner that would not drive us back to anarchy. | UN | غير أن من المهم أن نأخذ في الحسبان الحاجة إلى حل النزاعات بأسلوب لا يعود بنا إلى الفوضى. |
It got us here, and it can get us back. | Open Subtitles | انها حصلت علينا هنا، ويمكن أن تصل بنا مرة أخرى. |
Send us back to the Stone Age, why don't you? | Open Subtitles | أعطني إياه أعدنا إلى العصر الحجري لما لا تفعل ذلك ؟ |
And once more, there is room for hope that next year is a year of change, change which can bring us back on the right track. | UN | فهناك مرة أخرى مجال للأمل بأن يكون العام القادم عاماً للتغيير، لتغيير يمكن أن يعيدنا إلى الطريق الصحيح. |
Sure, you do.'Cause if you get us back together, then you can break us up again and make even more money. | Open Subtitles | بالتأكيد، لديك. 'السبب اذا كان لديك لنا معا مرة أخرى، ثم يمكنك كسر لنا مرة أخرى وكسب المزيد من المال. |
Somehow they let us back in the race for this deal. | Open Subtitles | بطريقة ما سمحوا لنا مرة أخرى في السباق لهذه الصفقة. |
So, Winn bugged Henshaw and rigged a remote so I could beam us back if she double-crossed us. | Open Subtitles | لذلك، وين التنصت هينشو وتزوير بعيد عن ذلك أنا يمكن أن شعاع لنا مرة أخرى إذا كانت تعبرنا مزدوجا. |
One brings us back to more discrimination, elitism and inequity. | UN | طريق يعود بنا إلى مزيد من التمييز وحكم النخبة والجور. |
Hey, I'm scared, too, but the one thing that's not gonna get us back to that gay wedding is sitting here crying about it. | Open Subtitles | إني خائف أبضاً، لكن البكاء لن يعود بنا إلى ذلك الزواج الشاذ |
It got us here, and it can get us back. | Open Subtitles | انها حصلت علينا هنا، ويمكن أن تصل بنا مرة أخرى. |
We gotta go back. Get us back to the hospital. | Open Subtitles | يجب أن تعود أعدنا إلى المستشفى |
This brings us back to the issue of industrial investment and the composition of tradable manufactures and services. | UN | وهذا ما يعيدنا إلى موضوع الاستثمارات الصناعية ومكونات المنتجات المصنعة والخدمات. |
You can have all the cheese you like once you get us back to Earth. | Open Subtitles | يمكنك أن تحصل على كلّ الجبن الذي تحبّه عندما تعود بنا إلى الأرض |
Please take us back to the beach where we landed. | Open Subtitles | ارجوك خذنا و عد بنا إلى الشاطئ حيث هبطنا |
Then you made us wait... then you called us back for tea! | Open Subtitles | ثم جعلتنا أنت ننتظر، ثم اتصلت بنا ثانية من أجل الشاي |
The devastation wrought by the increased intensity of hurricanes has set us back years, even decades, on the development scale. | UN | لقد أرجعنا الخراب الذي سببته القوة المتزايدة للأعاصير إلى الوراء سنين، إن لم نقل عقودا، على مستوى التنمية. |
He's on his way back to his house to pick up his daughter's toiletries, and he'll meet us back here. | Open Subtitles | هو على طريقِه يَعُودُ إلى بيتَه للإرتِفاع أدوات نظافة بنته، وهو سَيُقابلُنا نَدْعمُ هنا. |
He thought he was holding us back, and he didn't want to talk about it, that's for sure. | Open Subtitles | إعتقد أنه يعيقنا ، و لا يريد أن يتحدث عن ذلك ، هذا مؤكد |
They'll bring us back and put rats in us. | Open Subtitles | سيعيدوننا حيث كنا ويضعون الفئران داخل أجسادنا. |
You took us all over town to bring us back here? ! | Open Subtitles | أخذتنا حول المدينة بأكملها ثم عدت بنا إلى هنا ؟ |
Not to understand that would take us back five decades. | UN | وعدم تفهم ذلك سيرجع بنا إلى الوراء خمسة عقود. |
Those creepy guys took us back to their hideout in Vampire Rock. | Open Subtitles | أولئك الرجالِ المخيفينِ اعادونا إلى مخبأِهم في صخرةِ مصّاصِ الدماء |