She wanted us to start off by getting a room ASAP. | Open Subtitles | أرادت منا أن نبدأ بالإلتقاء في غرفة بأسرع ما يمكن |
It's customary for us to start at the beginning. | Open Subtitles | من المعتــاد لــنا أن نبدأ بــه في البداية |
I don't want us to start hating each other. | Open Subtitles | لا أريدُ منّا أن نبدأ بكرهِ بعضِنا البعض. |
Mr. President, we look forward to discussing with all Conference members possible arrangements that will allow us to start substantive work on an FMCT in the Conference. | UN | سيدي الرئيس، إننا نتطلع إلى مناقشة الترتيبات الممكنة، مع جميع أعضاء المؤتمر، التي ستتيح لنا البدء في العمل الجوهري لإبرام معاهدةٍ بشأن المواد الانشطارية في إطار المؤتمر. |
It is my sincere hope that we will continue our search for a compromise solution that will allow us to start the substantive work of the Conference and that we will continue to do it with determination and imagination, guided by the spirit of collective responsibility for international peace and security. | UN | ويحدوني خالص الأمل في أن نواصل بحثنا عن حل توافقي يسمح لنا ببدء الأعمال الموضوعية للمؤتمر وأننا سنواصل القيام بذلك بعزم وخيال مسترشدين بروح المسؤولية الجماعية عن السلم والأمن الدوليين. |
This should enable us to start substantive negotiations next year without any unnecessary delay. | UN | وبذلك نستطيع أن نبدأ المفاوضات الموضوعية السنة المقبلة دون أي تأخير لا مبرر له. |
San Marino shares the wish of many among us to start anew with fresh, open and transparent negotiations. | UN | وسان مارينو تشارك رغبة العديدين بيننا في أن نبدأ مجددا بإجراء مفاوضات جديدة ومفتوحة وشفافة. |
Accounting wants us to... start submitting our hours in the... | Open Subtitles | المحاسبة تريدنا أن أن نبدأ بتقديم تقرير عن ساعات في الـ |
I don't want us to start making decisions from a position of weakness. That is how you lose. | Open Subtitles | لا أريدنا أن نبدأ بإتخاذ قرارات من موقف ضعف، هكذا سنخسر |
So, uh, just checking you're okay, and wondering if you want us to start without you, or if you, uh, if I should just... | Open Subtitles | فقط أتأكد من أنك بخير.. وأتساءل إن كنت تريديننا أن نبدأ بدونك، أو أنك.. |
If he wanted us to start this treatment, he would have told us to do it the last time you brought it up. | Open Subtitles | إذا كان يريد أن نبدأ العلاج لأخبرنا بذلك |
And The Universe Is Telling us to start Being Better People. | Open Subtitles | والكون يخبرنا أن نبدأ أن نكون أناس أفضل. |
We've been selfish and greedy, and the universe is telling us to start being better people. | Open Subtitles | إنه القدر. أتعلمين، لقد كنّا أنانيين وطمّاعين، والكون يخبرنا أن نبدأ أن نكون أناس أفضل. |
Because I want us to start our new life with the truth. | Open Subtitles | لأنني أريد أن نبدأ حياتنا الجديدة بدون كذب. |
It's Mama! I want us to start having desserts, Mama. | Open Subtitles | إنهــا أمكمـــا ، أريــدنــا أن نبدأ في تنــاول التحلية ، أيتها الأم |
He wants us to start to prepare to transport people to a parallel world. | Open Subtitles | إنه يريدنا أن نبدأ في الإستعداد لنقل الناس إلى عالم موازي |
This is why I shall endeavour, over the coming days, to seek formulas that are acceptable to all delegations, which I hope will enable us to start on our substantive work without further delay. | UN | ولهذا السبب، سأحاول في الأيام القادمة، الوصول إلى صيغة تكون مقبولة لجميع الوفود وآمل أن تتيح لنا البدء في عملنا الأساسي دون مزيد من التأخير. |
That would allow us to start working on a formula for a viable and comprehensive settlement based on the principles of the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Moldova. | UN | ومن شأن ذلك أن يسمح لنا ببدء العمل في الصيغة الكفيلة بتسوية شاملة وقابلة للاستمرار تقوم على مبدئي سيادة جمهورية مولدوفا وسلامة أراضيها. |
I just hope there's more time... for us to start over. | Open Subtitles | فقط أتمنى أن يكون هناك مزيد من الوقت لنا لنبدأ من جديد |
I'd be in the same position if the store asked us to start selling, you know, hashish or the morning-after pill. | Open Subtitles | أنا راح اكون في نفس الموضع اذا السوق طلب منا البدء في بيع الحشيش أو حبوب منع الحمل. |
The challenge before me, then, as current President of the CD, as with all my predecessors, is how to find the " magic formula " to get us to start our substantive work. | UN | إذن، سيتمثل التحدي المطروح أمامي، إذن بصفتي رئيسة مؤتمر نزع السلاح، كما كان مطروحاً على جميع أسلافي، في كيفية إيجاد " الوصفة السحرية " التي تسمح لنا بالشروع في العمل المتعلق بالمضمون. |
This priority is shared by an overwhelming majority of delegations, and in pursuing this goal we are willing to look creatively at all possibilities that will enable us to start such negotiations, inside but, if need be, also outside the Conference. | UN | وتشارك أغلبية ساحقة من الوفود في هذه الأولوية. ولتحقيق هذا الهدف، نحن على استعداد للنظر بشكل خلاق في جميع الإمكانيات المتاحة لنا للبدء في هذه المفاوضات داخل المؤتمر، وإذا لزم الأمر، خارجه أيضاً. |