I can use all the buffer I can get. | Open Subtitles | يمكنني استخدام جميع المخزون الذي يمكنني الحصول عليه |
Under the repealed Act, the right to use all the three Sámi languages spoken in Finland before authorities was only based on a statement in the explanatory part of the Government bill for its enactment. | UN | وبموجب القانون الملغي، كان الحق في استخدام جميع لغات الصامي الثلاث المتداولة في فنلندا أمام السلطات، لا يستند إلا إلى بيان يرد في الجزء التفسيري من مشروع القانون المقدم من الحكومة لسنة. |
2. But this flexibility coexists with the obligation upon each State party to use all the means at its disposal to give effect to the rights recognized in the Covenant. | UN | 2- غير أن هذه المرونة تواكب التزام كل دولة طرف باستخدام كافة الوسائل المتوفرة لديها لإعمال الحقوق المعترف بها في العهد. |
We will continue to use all the diplomatic resources at the disposal of a sovereign State to oppose the unilateral attempt to partition our country. | UN | سوف نواصل استعمال جميع الموارد الدبلوماسية المتوفرة لدولة ذات سيادة بغية مواجهة المحاولة من طرف واحد لتقسيم بلدنا. |
I believe I can use all the help I can get. | Open Subtitles | انا أؤمن يمكنني استخدام كل المساعده التي يمكنني الحصول عليها |
The Secretary-General said that the United Nations had to use all the tools at its disposal to address the negative trends associated with wartime rape. | UN | وقال الأمين العام إنه يتعين على الأمم المتحدة أن تستخدم جميع الوسائل المتاحة لها للتصدي للاتجاهات السلبية المرتبطة بالاغتصاب في وقت الحرب. |
Every programme manager should be allowed to use all the resources approved by the General Assembly for the implementation of mandated programmes and activities. | UN | وينبغي السماح لكل مدير برنامج باستخدام جميع الموارد التي تعتمدها الجمعية العامة لتنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها. |
Then you better use all the influence you have on those judges. | Open Subtitles | ثم كنت أفضل استخدام جميع تأثير لديك على هؤلاء القضاة |
God knows I could use all the good soldiers I can get. | Open Subtitles | الرب يعلم أني أستطيع استخدام جميع الجنود الذين لدي |
We could use all the help we could get. | Open Subtitles | يمكننا استخدام جميع المساعدات التي نحصل عليها |
We cannot, however, agree to its being carried out at the cost of failing to use all the official languages of the United Nations, without which neither the desirable understanding between delegations nor the transparency of our discussions can be guaranteed. | UN | ومـــع هذا لا يمكننا أن نوافق على القيام بها على حساب عدم استخدام جميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، التي بدونها لا يمكن ضمان التفاهم المرغوب فيـــــه بين الوفود ولا شفافية مناقشاتنا. |
2. But this flexibility coexists with the obligation upon each State party to use all the means at its disposal to give effect to the rights recognized in the Covenant. | UN | 2- غير أن هذه المرونة تواكب التزام كل دولة طرف باستخدام كافة الوسائل المتوفرة لديها لإعمال الحقوق المعترف بها في العهد. |
2. But this flexibility coexists with the obligation upon each State party to use all the means at its disposal to give effect to the rights recognized in the Covenant. | UN | 2- غير أن هذه المرونة تواكب التزام كل دولة طرف باستخدام كافة الوسائل المتوفرة لديها لإعمال الحقوق المعترف بها في العهد. |
It was very important to use all the potential of the restructured GEF, which was why it should be made fully operational as early as possible. | UN | ومن المهم جدا استعمال جميع امكانيات المرفق العالمي للبيئة المعاد تشكيله، وهذا هو السبب الذي يدعو إلى جعل هذا المرفق جاهزا للعمل تماما في أقرب وقت ممكن. |
The Secretary-General has stressed the need for the international community to use all the mechanisms at its disposal in a consistent and coordinated manner to find comprehensive solutions to conflicts. | UN | ولقد أكد اﻷمين العام حاجة المجتمع الدولي إلى استعمال جميع اﻵليات المتاحة له بطريقة متسقة ومنسقة من أجل إيجاد حلول شاملة للصراعات. |
It should use all the means in its power to persuade the Turkish side to abandon its intransigent position. | UN | ينبغي استخدام كل ما لديهما من قوة ﻹقناع الجانب التركي بالتخلي عن موقفه المتشدد. |
We could use all the help we could get. | Open Subtitles | يمكننا استخدام كل المساعدة التي يمكن أن نحصل عليها |
The Commission shall accept that a State is entitled to use all the other provisions contained in paragraphs 4 to 10 provided that the application of either of the two formulae produces a line beyond 200 nautical miles. | UN | وستقبل اللجنة بحق الدولة في أن تستخدم جميع اﻷحكام اﻷخرى الواردة في الفقرات ٤ إلى ١٠، بشرط أن ينتج عن تطبيق أي من الصيغتين خط يتجاوز مسافة ٢٠٠ ميل بحري. |
21. First, as a matter of budgetary discipline, every programme manager should be allowed to use all the resources allocated to a section without feeling compelled to meet a savings target. | UN | ٢١ - إذ ينبغي أولا من باب الانضباط المالي، السماح لكل مدير برنامج باستخدام جميع الموارد المخصصة لباب ما بدون أن يشعر أنه مرغم على بلوغ هدف محدد من الوفورات. |
As he saw it, nothing should stop the prefects in the fulfilment of their mission: " And you must not hesitate to use all the room for manoeuvre authorized by the law. | UN | ويرى أنه يجب ألا يقف أي عائق أمام تنفيذ مفوضي الشرطة لهذه المهمة: ' ' عليكم أيضا ألا تترددوا في استخدام كافة الأساليب التي يسمح بها القانون. |
In the absence of cooperation from the parties, the Security Council should use all the means at its disposal to finally put an end to this asymmetric conflict. | UN | وفي حال عدم تعاون الأطراف، ينبغي لمجلس الأمن أن يستخدم جميع الوسائل الموضوعة تحت تصرفه لكي يقوم أخيرا بإنهاء هذا الصراع غير المتكافئ. |
I can use all the advice I can get. | Open Subtitles | يمكنني إستخدام كل النصائح التى أستطيع الحصول عليها |
Look, feel free to shoot us, but from the looks of it, you could use all the allies you can get. | Open Subtitles | لا تتحرجي من إردائنا، لكن حسبما أرى... فأنتم بحاجة لكل الحلفاء الممكنين... |
With everything the city's facing, I thought you could use all the help you could get. | Open Subtitles | في ظلّ كل ما تواجهه المدينة، ارتأيت أنّك بحاجة لكلّ عون ممكن. |
Now, if we stand any chance of getting into the Gospel Explosion, we could use all the help we can get. | Open Subtitles | الآن، يجب ان نعطي فرص من اجل المسابقة علينا ان نستعمل كل مساعدة نحصل عليها |
If you can help we could use all the help we can get. | Open Subtitles | إن كان يمكنك المساعدة يمكننا أن نستخدم كل المساعدة التي يمكننا أن نحصل عليها |
And yet, we face an enemy willing to use all the means at its disposal to kill without restraint and without distinction. | UN | إلا أننا نواجه عدوا مستعدا لاستخدام جميع الوسائل الموجودة رهن تصرفه لكي يقتل بلا كابح أو تمييز. |