ويكيبيديا

    "use drugs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يتعاطون المخدرات
        
    • يتعاطون المخدِّرات
        
    • يتعاطين المخدِّرات
        
    • تتعاطى المخدرات
        
    • استعمال المخدرات
        
    • أتعاطى المخدرات
        
    • يتعاطين المخدرات
        
    • متعاطي المخدِّرات
        
    • تعاطي المخدرات
        
    • تتعاطى مخدرات
        
    • يستخدمون المخدرات
        
    • ومدمنو المخدرات
        
    • تتعاطين المخدرات
        
    • أستخدم المخدرات
        
    • يتعاطونها
        
    Children who use drugs are at high risk. UN ويزداد احتمال الإصابة به عند المراهقين الذين يتعاطون المخدرات.
    People who use drugs should be a key partner in this initiative. UN وينبغي أن يكون الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات شريكاً رئيسياً في هذه المبادرة.
    Certain countries incarcerate people who use drugs, impose compulsory treatment upon them, or both. UN ويقوم بعض البلدان بزج الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات في السجن، وإخضاعهم لعلاج إلزامي، أو الاثنين معاً.
    Under the global project on HIV/AIDS prevention, treatment, care and support for people who use drugs and people in prison settings, conducted jointly by UNODC and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, non-governmental organizations are actively engaged in promoting work in that area in Nigeria. UN وفي إطار المشروع العالمي للوقاية من الأيدز وفيروسه وتقديم خدمات العلاج والرعاية والدعم للمصابين به ممن يتعاطون المخدِّرات ومن نزلاء السجون، وهو مشروع مشترك بين المكتب وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه، تعمل منظمات غير حكومية جاهدة على تعزيز العمل في هذا المجال في نيجيريا.
    UNODC has strengthened HIV policies and improved programmes for women who use drugs and provided support to remove barriers to access to comprehensive HIV services. UN 33- وعزز المكتب السياسات التي تتناول الفيروس وقدم برامج محسنة للنساء اللواتي يتعاطين المخدِّرات وقدم الدعم من أجل إزالة الحواجز التي تعوق الوصول إلى خدمات شاملة تتعلق بالفيروس.
    Indeed the majority of people who use drugs do not become dependent and do not require any treatment. UN والواقع أن معظم الناس الذين يتعاطون المخدرات لا يصلون إلى حالة الإدمان ولا يحتاجون إلى أي علاج.
    Children who use drugs are at high risk. UN ويزداد احتمال الإصابة به عند المراهقين الذين يتعاطون المخدرات.
    Children who use drugs are at high risk. UN ويزداد احتمال الإصابة به عند المراهقين الذين يتعاطون المخدرات.
    Children who use drugs are at high risk. UN ويزداد احتمال الإصابة به عند المراهقين الذين يتعاطون المخدرات.
    Children who use drugs are at high risk. UN ويزداد احتمال الإصابة به عند المراهقين الذين يتعاطون المخدرات.
    Furthermore, people who use drugs were kept in unnecessary isolation from the rest of the prison population. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات يُعزلون بشكل لا مبرر له عن باقي السجناء.
    People who use drugs should be a key partner in this initiative. UN وينبغي أن يكون الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات شريكاً رئيسياً في هذه المبادرة.
    There are even teachers in this very school who use drugs. Open Subtitles هناك معلمين في هذه المدرسة تحديداً يتعاطون المخدرات.
    At the time, I did not drink, did not use drugs had not had sex or had broken the law. Open Subtitles في ذلك الوقت، لم أكن شرب، لا يتعاطون المخدرات لم يكن لديه الجنس أو قد كسر القانون.
    use drugs. I've heard the party line so many times it's like a bad song I can't get out of my head. Open Subtitles يتعاطون المخدرات ، كنت أسـمع هذا قبلك ولكنها أصبحت كالأغنية القديمة التي لا يمكن أن تنسـاها
    The work of UNODC, a co-sponsor of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), in the area of HIV and AIDS focuses mainly on moving towards universal access to HIV prevention, treatment, care and support for people who use drugs and for people living and working in prisons and other closed settings. UN إنَّ عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، بصفته مشاركا في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه، يركِّز بصورة أساسية في هذا المجال على التوجُّه نحو تمكين الناس على نطاق العالم ممن يتعاطون المخدِّرات أو الذين يعيشون ويعملون في السجون وغيرها من البيئات المغلقة، من الحصول على خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Noting with great concern that women who use drugs, in particular women who inject drugs, are even less likely to have access to HIV prevention and drug demand reduction services than their male counterparts, UN وإذ تلاحظ بقلق بالغ أنَّ إمكانية حصول النساء اللائي يتعاطين المخدِّرات، ولا سيما اللائي يتعاطين المخدِّرات بالحقن، على خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وخفض الطلب على المخدِّرات هي أقلّ من إمكانية حصول الذكور عليها،
    Legião da Boa Vontade has been involved with preventive actions and for decades has been waging the campaign " Don't use drugs. UN ويشارك فيلق الخير في إجراءات وقائية ويشن منذ عقود حملة " لا تتعاطى المخدرات.
    Recently a law had been adopted to protect children from dangerous content accessible through information technologies that contained scenes of aggression or violence, led to immoral behaviour or encouraged children to use drugs, alcohol or tobacco or engage in prostitution or gambling. UN 80 - وفي الآونة الأخيرة، اعتُمد قانون لحماية الأطفال من المحتوى الخطر المتاح الوصول إليه بواسطة تكنولوجيات المعلومات، الذي يتضمن مشاهد العدوان أو العنف أو يؤدي إلى السلوك اللاأخلاقي أو يشجع الأطفال على استعمال المخدرات أو الكحوليات أو التبغ أو التورط في البغاء أو المقامرة.
    I actually use drugs, so I'm not sure I could be objective with regards to a case that actually involved drugs. Open Subtitles أنا في الواقع أتعاطى المخدرات لذا لست متأكد أنني سأكون موضوعي في قضية تتضمن المخدرات
    Unfortunately, the data on the number of women who use drugs is not available. UN ومما يؤسف له أنه لا تتوفر بيانات عن عدد النساء اللائي يتعاطين المخدرات.
    The meaningful involvement of civil society organizations representing and including people who use drugs, and building their capacity, should be intensified. UN ويجب تكثيف المشاركة الفعلية لمنظمات المجتمع المدني التي تمثل متعاطي المخدِّرات وتشملهم وبناء قدراتها.
    As a law-enforcement officer, you're not allowed to use drugs. Open Subtitles كَونُكَ ضابِط ليسَ مَسموحاً لكَ تعاطي المخدرات
    Did she use drugs? Open Subtitles كانت تتعاطى مخدرات ؟
    It is time to stop refusing antiretroviral (ARV) treatment to people who use drugs. UN لقد حان الوقت للكف عن رفض علاج الأشخاص الذين يستخدمون المخدرات بالمضادات للفيروسات الرجعية.
    - Did you ever use drugs with Mr. Boz? Open Subtitles - أكنت تتعاطين المخدرات مع مستر بوز ؟
    No, thank you. I don't drink, or use drugs for that matter. Open Subtitles لا شكراً لك أنا لا أشرب أو أستخدم المخدرات لهذا الأمر
    Noting with grave concern the global increase in the use of minors in the illicit production and trafficking of narcotic drugs and psychotropic substances, as well as in the number of children and youth starting to use drugs at an earlier age and in their access to substances not previously used, UN وإذ تلاحظ ببالغ القلق أن استخدام القُصَّر في إنتاج المخدرات الاصطناعية والمؤثرات العقلية والاتجار بها على نحو غير مشروع يتزايد في جميع أرجاء العالم وأن عدد الأطفال والشباب الذين يتعاطون المخدرات في سن مبكرة يرتفع وأن إمكانية حصولهم على مواد لم يكونوا يتعاطونها من قبل تتنامى،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد