ويكيبيديا

    "use excessive force" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استخدام القوة المفرطة
        
    • تستخدم القوة المفرطة
        
    • الاستخدام المفرط للقوة
        
    • لاستخدام القوة المفرطة
        
    • الإفراط في استعمال القوة
        
    Furthermore, the Israeli occupation forces continue to use excessive force against Palestinian civilians. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما انفكت قوات الاحتلال الإسرائيلية تلجأ إلى استخدام القوة المفرطة ضد المدنيين الفلسطينيين.
    The Israeli occupying forces also continue to use excessive force against peaceful civilian protesters, intimidating the protesters and typically causing injury among them. UN وتواصل قوات الاحتلال الإسرائيلي أيضا استخدام القوة المفرطة ضد متظاهرين مدنيين مسالمين، وتخويفهم وإلحاق إصابات بهم.
    Throughout this period, the Israeli occupying forces have also continued to use excessive force against Palestinian civilians partaking in protests against the occupation throughout Palestine, causing injuries to dozens of people. UN وطوال هذه الفترة، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلية استخدام القوة المفرطة ضد المدنيين الفلسطينيين الذين يشاركون في الاحتجاجات ضد الاحتلال في جميع أنحاء فلسطين، مما تسبب في جرح العشرات من الأشخاص.
    In the current period, the occupying forces have allowed more settler violence and destruction to be perpetrated and have continued to use excessive force and violence against peaceful Palestinian protesters, particularly those protesting the settlements and the Wall, and to carry out military raids and arrest campaigns on a daily basis. UN وفي الوقت الراهن، سمحت قوات الاحتلال بارتكاب مزيد من أعمال العنف والتدمير على أيدي المستوطنين وما برحت تستخدم القوة المفرطة والعنف الزائد بحق المتظاهرين الفلسطينيين السلميين، ولا سيما الذين يحتجون على المستوطنات وعلى الجدار، وتنفذ الغارات العسكرية وحملات الاعتقال يوميا.
    In many cases, the intention to use excessive force is difficult to prove. UN وفي العديد من الحالات، يصعب إثبات عامل توافر النية في الاستخدام المفرط للقوة.
    The Committee is particularly concerned about the limitations provided in Law No. 29 (2003) which has been widely used by the State party's authorities in 2011 to use excessive force to disperse unauthorized protest rallies (arts. 9 and 21). UN ويساور اللجنة قلق خاص إزاء القيود المنصوص عليها في القانون رقم 29(2003) التي لجأت إليها سلطات الدولة الطرف في عام 2011 على نطاق واسع لاستخدام القوة المفرطة لتفريق مسيرات الاحتجاج غير المرخص لها (المادتان 9 و21).
    Moreover, the Israeli occupying forces continue to use excessive force against Palestinian civilians, including children, causing death and injury and destruction of property. UN وعلاوة على ذلك، تواصل قوات الاحتلال الإسرائيلي استخدام القوة المفرطة ضد المدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال، متسبِّبة في سقوط قتلى وجرحى وتدمير الممتلكات.
    The Israeli occupying forces continue to use excessive force against Palestinian civilians, including against children and peaceful demonstrators, causing death and injury and destruction of property. UN فقوات الاحتلال الإسرائيلية تواصل استخدام القوة المفرطة ضد المدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال والمتظاهرون السلميون، متسببة في سقوط قتلى وجرحى وتدمير الممتلكات.
    Moreover, the occupying forces continued to use excessive force against Palestinian civilians and others protesting against the Wall being constructed by the occupying Power in the Occupied Palestinian Territory. UN وعلاوة على ذلك، واصلت قوات الاحتلال استخدام القوة المفرطة ضد المدنيين الفلسطينيين وغيرهم ممن يرفعون أصواتهم بالاحتجاج ضد الجدار الذي تشيده السلطة القائمة بالاحتلال في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The Minister in Charge of Security assured my Special Representative that the police and defence forces had purportedly been instructed not to use excessive force. UN وأكد الوزير المسؤول عن شؤون الأمن لممثلي الخاص أنه تم، على حد ما قيل، إصدار أوامر لقوات الشرطة والدفاع بعدم استخدام القوة المفرطة.
    The occupying forces have also continued to use excessive force against and to arrest and intimidate Palestinian, Israeli and international activists engaging in non-violent, peaceful protest against the Wall and settlements. UN كما واصلت قوات الاحتلال استخدام القوة المفرطة ضد الناشطين الفلسطينيين والإسرائيليين والدوليين الذين يشاركون في تظاهرات سلمية غير عنيفة احتجاجا ضد الجدار والمستوطنات، واعتقالهم وترهيبهم.
    Recent incidents also raised serious concerns regarding the perceived tendency of the Timorese national police to use excessive force. UN كما أن الحوادث التي وقعت مؤخرا أثارت قلقا بالغا إزاء ما يعتبر نزوعا من الشرطة التيمورية الوطنية إلى استخدام القوة المفرطة.
    8. The Israeli military have continued to use excessive force in the form of live ammunition, rubber-coated metal bullets and tear gas against civilian demonstrators and bystanders. UN 8- وواصلت السلطات العسكرية الإسرائيلية استخدام القوة المفرطة في شكل إطلاق ذخيرة حية ورصاص معدني مغلف بالمطاط وغاز مسيل للدموع ضد المدنيين متظاهرين ومتفرجين(3).
    In the run-up to Annapolis and continuously thereafter, Israel persisted in tightening its siege of the Gaza Strip, in massive collective punishment of the Palestinian civilians there, and continued, particularly in early 2008, to use excessive force against the population, deepening the tragic humanitarian situation in Gaza. UN وخلال الإعداد لأنابوليس وبشكل مستمر بعد ذلك، واصلت إسرائيل تشديد حصارها لقطاع غزة، في عقاب جماعي شامل للمدنيين الفلسطينيين هناك، واستمرت، بصفة خاصة في أوائل عام 2008، في استخدام القوة المفرطة ضد السكان، لتزيد حدة الوضع الإنساني المأساوي في غزة.
    Israeli reprisals against the Palestinian people are also occurring in the West Bank, including East Jerusalem, where the occupying forces continue to use excessive force against civilians, causing death and injury and further destabilizing the situation. UN وإن أعمال الانتقام الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني تحدث أيضا في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، حيث تواصل قوات الاحتلال استخدام القوة المفرطة ضد المدنيين، التي تتسبب في وقوع قتلى وجرحى وفي تفاقم زعزعة الاستقرار.
    Moreover, Israeli reprisals against the Palestinian people continue in the West Bank, including East Jerusalem, where the occupying forces continue to use excessive force against civilians, causing death and injury to scores of Palestinians. UN وعلاوة على ذلك، تتواصل عمليات الانتقام الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، حيث تواصل قوات الاحتلال استخدام القوة المفرطة ضد المدنيين، مسببة بذلك وفاة وإصابة عشرات من الفلسطينيين.
    This is the fifth shooting incident for which the Ethiopian Armed Forces were responsible at Humera Bridge since 1 January 2003 and the third ending in a fatality, which could suggest a propensity to use excessive force in this locality. UN وهذا هو خامس حادث لإطلاق الرصاص تتحمل القوات المسلحة الإثيوبية المسؤولية عنه عند جسر هوميرا منذ 1 كانون الثاني/يناير 2003 وقد انتهى الحادث الثالث بحالة وفاة، مما يشير إلى النزوع إلى استخدام القوة المفرطة في هذه المنطقة.
    The Israeli occupying forces continue to use excessive force against these non-violent protests and demonstrations, injuring dozens of Palestinians, including two who were injured by live fire on Sunday, including a 13year-old boy. UN ولا تزال سلطات الاحتلال الإسرائيلية تستخدم القوة المفرطة في مواجهة هذه الاحتجاجات والمظاهرات السلمية، مما أدى إلى إصابة العشرات من الفلسطينيين. وقد أصيب من هؤلاء اثنان، أحدهما طفل في الثالثة عشرة، جُرحا يوم الأحد إثر إطلاق الذخيرة الحية.
    121. Take measures to ensure that security forces, including police, armed forces and Basij, do not use excessive force against those exercising their right to freedom of expression, association and assembly (Australia); UN 121- اتخاذ تدابير تضمن أن قوات الأمن، بمن فيهم أفراد الشرطة والقوات المسلحة وقوات الباسيج، لا تستخدم القوة المفرطة بحق من يمارسون حقهم في حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع (أستراليا)؛
    47. It is also necessary to guard against a situation where the agencies responsible for maintaining law and order use excessive force in a discriminatory fashion against members of vulnerable groups. UN ٤٧ - وينبغي أيضا مراعاة عدم لجوء اﻷجهزة المناطة بها مهمة احترام القوانين والنظام العام الى الاستخدام المفرط للقوة وبصورة تمييزية ضد أفراد هذه الفئات الضعيفة.
    The Committee is particularly concerned about the limitations provided in Law No. 29 (2003) which has been widely used by the State party's authorities in 2011 to use excessive force to disperse unauthorized protest rallies (arts. 9 and 21). UN ويساور اللجنة قلق خاص إزاء القيود المنصوص عليها في القانون رقم 29(2003) التي لجأت إليها سلطات الدولة الطرف في عام 2011 على نطاق واسع لاستخدام القوة المفرطة لتفريق مسيرات الاحتجاج غير المرخص لها (المادتان 9 و21).
    56. In Kinshasa, while the national police force has demonstrated its ability to control political demonstrations without violating human rights, there is a tendency to use excessive force. UN 56 - أما في كينشاسا، فإنه في حين أن قوة الشرطة الوطنية أثبتت قدرتها على مراقبة المظاهرات السياسية دون انتهاك لحقوق الإنسان، فإن لديها نزوعا إلى الإفراط في استعمال القوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد