ويكيبيديا

    "use of available resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استخدام الموارد المتاحة
        
    • من الموارد المتاحة
        
    • استعمال الموارد المتاحة
        
    • باستخدام الموارد المتاحة
        
    • استخدام للموارد المتاحة
        
    • لاستخدام الموارد المتاحة
        
    • استخدام للموارد المتوفرة
        
    • واستخدام الموارد المتاحة
        
    • استغلال الموارد المتاحة
        
    • للموارد المتاحة واستخدامها
        
    • الموارد المتاحة استخداما
        
    • استخدام ممكن للموارد المتاحة
        
    • للموارد المتاحة من
        
    Nevertheless, some assumptions had to be made well in advance in order to plan the use of available resources. UN ومما لا شك فيه أن تخطيط استخدام الموارد المتاحة يتطلب طرح بعض الافتراضات في وقت مبكر جدا.
    Objective of the Organization: To improve management, ensure optimum use of available resources and achieve greater coordination between the participating organizations of the United Nations system. UN : تحسين الإدارة، وكفالة استخدام الموارد المتاحة على النحو الأمثل، وتحقيق قدر أكبر من التنسيق فيما بين المنظمات المشاركة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    The methodology should therefore be revisited with a view to developing an approach that would involve the measurement of results achieved with the use of available resources. UN ولهذا ينبغي إعادة النظر في المنهجية بهدف التوصل إلى منهج يشمل قياس النتائج التي تم إحرازها في استخدام الموارد المتاحة.
    While this may be the case, Governments play the most significant role in making the best use of available resources for the realization of rights of persons with disabilities. UN ومع ذلك، فإن الحكومات هي التي تضطلع بأكثر الأدوار أهمية في تحقيق أقصى استفادة ممكنة من الموارد المتاحة لإعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    :: Ensure maximum use of available resources to provide progressively prompt and effective procedures to allow persons living in poverty to seek financial assistance to cover travel, accommodation and other costs associated with engaging with the justice system UN :: ضمان أقصى حد من استعمال الموارد المتاحة لتوفير التدابير العاجلة الفعالة تدريجياً لتسمح لمن يعيشون في فقر بالتماس المساعدة المالية لتغطية تكاليف السفر والإعاشة وغير ذلك من التكاليف المرتبطة بالتعامل مع نظام العدالة
    The provision of joint capacity-building initiatives improves coordination at the national level and decreases the reporting burden while at the same time allowing for the more efficient use of available resources. UN ويحسّن تقديم مبادرات مشتركة لبناء القدرات التنسيق على الصعيد الوطني ويقلل من عبء الإبلاغ ويسمح في الوقت نفسه باستخدام الموارد المتاحة استخداماً أكثر كفاءة.
    The Government of Jamaica continues to make the best use of available resources, but they are not enough to enable us to reach the targets that have been set. UN وتواصل حكومة جامايكا استخدام الموارد المتاحة على أحسن وجه، لكنها ليست كافية لتمكيننا من بلوغ الأهداف التي جرى تحديدها.
    use of available resources in the justice sector is often skewed and discriminates against the poor. UN إذ أن استخدام الموارد المتاحة في قطاع العدالة يكون متحيزا ومتحاملا ضد الفقراء.
    The second recommendation entails ensuring the effective and timely use of available resources. UN والتوصية الثانية تستلزم ضمان استخدام الموارد المتاحة استخداما فعالا وفي الوقت المناسب.
    See para. 7. Changes in outputs could indicate productivity and efficiency in implementing the budget or inefficiencies in the use of available resources. UN يمكن أن تبين التغييرات في النواتج مدى الإنتاجية والكفاءة في تنفيذ الميزانية أو عدم الكفاءة في استخدام الموارد المتاحة.
    The duration of the Special Committee's session should be determined each year in the light of the amount of work assigned to it, so as to make the best use of available resources. UN وينبغي تحديد مدة دورة اللجنة الخاصة سنويا في ضوء كمية العمل المسند إليها من أجل استخدام الموارد المتاحة على أفضل وجه.
    Convinced of the need to coordinate the use of available resources to serve the common objectives of the two organizations, UN واقتناعا منها بضرورة تنسيق استخدام الموارد المتاحة لخدمة اﻷهداف المشتركة للمنظمتين،
    Convinced of the need to coordinate the use of available resources to serve the common objectives of the two organizations, UN واقتناعا منها بضرورة تنسيق استخدام الموارد المتاحة لخدمة اﻷهداف المشتركة للمنظمتين،
    Equally important is the need to make more effective use of available resources and to strengthen the control of Member States in using them. UN ومما له نفس القدر من اﻷهمية الحرص على استخدام الموارد المتاحة بطريقة أكثر فاعلية وتعزيز رقابة الدول اﻷعضاء على استخدامها.
    India encouraged the Secretariat to continue to optimize the use of available resources by identifying additional efficiency gains. UN وأفاد بأنَّ الهند تشجّع الأمانة على مواصلة استخدام الموارد المتاحة أفضل استخدام بتحديد المكاسب الإضافية التي يمكن تحقيقها بزيادة الكفاءة.
    In the light of the diminishing funding within the United Nations system it was important to be pragmatic and efficient, ensuring the optimal use of available resources in the delivery of goods and services. UN وفي ضوء تناقص موارد التمويل في منظومة الأمم المتحدة، فإن من الضروري توخي الموضوعية والكفاءة بما يكفل استخدام الموارد المتاحة على النحو الأمثل لتوفير السلع والخدمات.
    States expressed their concern for the protection of children in displacement; their commitment to children's protection as an investment in the future; and the need for greater coordination with UN partner agencies to maximize the use of available resources in difficult budget times. UN وأعربت الدول عن قلقها بشأن حماية الأطفال المشردين، وعن التزامها بحماية الأطفال بوصف ذلك استثماراً في المستقبل؛ والحاجة إلى زيادة التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الشريكة من أجل الاستفادة القصوى من الموارد المتاحة في أوقات تمر فيها الميزانيات بمرحلة عصيبة.
    If development is to become sustainable, greater efforts are needed, more human and material resources need to be mobilized and a more cost-effective use of available resources is necessary. UN وإذا أريــد للتنمية أن تصبح مســتدامة، فالمطلوب بـذل مزيـد من الجهـود، ويتعين تعبئة المزيد من الموارد البشرية والمادية، ومن الضروري استعمال الموارد المتاحة بطريقة تكــون أكثر جدوى من حيث التكلفة.
    A number of speakers emphasized the central role of technical assistance in promoting and supporting the wide implementation of the Rules, making the most efficient use of available resources. UN وشدَّد عدد من المتكلِّمين على الدور المركزي للمساعدة التقنية في تعزيز ودعم تنفيذ القواعد على نطاق واسع، باستخدام الموارد المتاحة على أفضل وجه.
    16. In response to the representative of Austria, he said that his Office must strengthen its partnerships and serve as a catalyst for the most effective use of available resources. UN 16 - وقال، في رده على ممثل النمسا، إن على مكتبه تعزيز علاقاته التشاركية، وأن يكون بمثابة محفز لأنجع استخدام للموارد المتاحة.
    Since a low budget level might constrain UNIDO's capacity to implement the approved programme of work, the Asian Group requested the Director-General to make every effort to optimize the use of available resources. UN وبما أن تطبيق مستوى منخفض من الميزانية قد يقيّد قدرة اليونيدو على تنفيذ برنامج العمل المتفق عليه، فإن المجموعة الآسيوية تطلب إلى المدير العام أن يبذل قصارى جهده لاستخدام الموارد المتاحة أمثل استخدام.
    It enables effective coordination of victim assistance activities ensuring the best use of available resources and avoiding duplication of efforts. UN ويتيح الفريق التنسيق الفعلي لأنشطة مساعدة الضحايا لضمان أفضل استخدام للموارد المتوفرة وتفادي ازدواجية الجهود.
    The efforts of the Secretary-General to increase financial discipline and enhance oversight and accountability were welcome, as were all other efforts to improve efficiency and the use of available resources to deliver on agreed mandates. UN وقال إن الجهود التي يبذلها الأمين العام الرامية إلى زيادة الانضباط المالي وتعزيز الإشراف والمساءلة مرحب بها، وكذلك جميع الجهود الأخرى الرامية إلى تحسين الكفاءة واستخدام الموارد المتاحة للوفاء بالولايات المتفق عليها.
    The situation was exacerbating conflicts between groups competing for the use of available resources. UN وتؤدي هذه الحالة إلى تفاقم المنازعات بين جماعات السكان التي تتنافس من أجل استغلال الموارد المتاحة.
    The staffing variance among United Nations system organizations merits comparative study and sharing of best practices among web managers in order to benchmark and make best use of available resources. UN ويستحق الفارق في الملاك الوظيفي فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة دراسة مقارنة وتقاسم أفضل الممارسات فيما بين مديري شؤون الإنترنت من وضع نقاط مرجعية للموارد المتاحة واستخدامها على أفضل وجه.
    In the area of accountability, the Policy, cognizant of the many competing demands for resources in the State party endeavours to ensure the best possible use of available resources. UN وفي مجال المساءلة، تسعى السياسة، وفقاً للعديد من الطلبات المتنافسة على موارد الدولة الطرف، لتأمين أفضل استخدام ممكن للموارد المتاحة.
    Maximizing the use of available resources towards programme activities by cost containment and improving the proportionate share between regular and other resources of UNDP organizational capacities; and UN (ج) الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة من أجل أنشطة البرامج عن طريق احتواء التكاليف وتحسين الحصة التناسبية بين الموارد العادية والموارد الأخرى المخصصة للقدرات التنظيمية للبرنامج الإنمائي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد