ويكيبيديا

    "use of chemical weapons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استخدام الأسلحة الكيميائية
        
    • باستخدام الأسلحة الكيميائية
        
    • استعمال الأسلحة الكيميائية
        
    • واستخدام الأسلحة الكيميائية
        
    • استخدام للأسلحة الكيميائية
        
    • استخدام أسلحة كيميائية
        
    • باستخدام أسلحة كيميائية
        
    • لاستخدام الأسلحة الكيميائية
        
    • باستعمال الأسلحة الكيميائية
        
    • باستخدام أسلحة كيمائية
        
    • باستخدام الأسلحة الكيماوية
        
    • استخدام الأسلحة الكيماوية
        
    • أسلحة كيميائية استُخدمت
        
    • للاسلحة الكيماوية
        
    • استخدامه للأسلحة الكيميائية
        
    We strongly condemn the use of chemical weapons in any circumstances. UN وندين بشدة استخدام الأسلحة الكيميائية في أي ظرف من الظروف.
    What remains is the threat of terrorism against civilians, who are the first and only victims of the use of chemical weapons in conflicts. UN وما تبقى هو خطر الإرهاب على المدنيين، وهم أول ضحايا استخدام الأسلحة الكيميائية في الصراعات، بل ضحاياه الوحيدون.
    Even less, can any country expect recognition of legitimacy should it resort to the use or threat of use of chemical weapons. UN ولا يجوز أيضاً لأي بلد أن يتوقع الاعتراف بشرعيته إذا لجأ إلى استخدام الأسلحة الكيميائية أو هدد باستخدامها.
    The use of chemical weapons by opposition groups must also be acknowledged. UN ويجب أيضا الاعتراف باستخدام الأسلحة الكيميائية من قبل جماعات المعارضة.
    These two pillars are assistance in the area of protection against the use or threat of use of chemical weapons and international cooperation. UN وهذان الأساسان هما المساعدة في مجال الحماية من استعمال الأسلحة الكيميائية أو التهديد باستعمالها، والتعاون الدولي.
    Implementation of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and use of chemical weapons and on Their Destruction UN تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة
    The Secretary-general repeatedly has declared that he strongly condemns the use of chemical weapons wherever and whenever this may occur. UN ولقد أعلن الأمين العام مرارا أنه يدين بقوة استخدام الأسلحة الكيميائية أينما وكلما حدث ذلك.
    The use of chemical weapons by terrorist groups is a real and present danger. UN إن استخدام الأسلحة الكيميائية من جانب الجماعات الإرهابية يمثل خطرا حقيقيا وآنيا.
    Mission to Investigate Allegations of the use of chemical weapons in the Syrian Arab Republic UN بعثة التحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    United Nations Mission to Investigate Allegations of the use of chemical weapons in the Syrian Arab Republic UN بعثة التحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    His Government had strongly condemned the use of chemical weapons in the Syrian Arab Republic, which had killed hundreds of men, women and children. UN وقد أدانت حكومته بشدة استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، والتي قتلت مئات الرجال والنساء والأطفال.
    Furthermore, the draft resolution misrepresented the findings of the commission of inquiry on the use of chemical weapons. UN وعلاوة على ذلك، فإن مشروع القرار يحرف استنتاجات لجنة التحقيق بشأن استخدام الأسلحة الكيميائية.
    United Nations Mission to Investigate Allegations of the use of chemical weapons in the Syrian Arab Republic UN بعثة الأمم المتحدة للتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    Chain-of-Custody and Preservation During an Investigation of Alleged use of chemical weapons UN وحفظها أثناء التحقيق في احتمال استخدام الأسلحة الكيميائية
    On the Syrian Arab Republic, several Council members expressed alarm at the possible use of chemical weapons in the conflict. UN وبخصوص الجمهورية العربية السورية، أعرب العديد من أعضاء المجلس عن انزعاجهم إزاء إمكانية استخدام الأسلحة الكيميائية في النزاع.
    The use of chemical weapons on a large scale against a civilian population is a grave violation of international law that must be addressed. UN وإن استخدام الأسلحة الكيميائية على نطاق واسع ضد سكان مدنيين يعد انتهاكا خطيرا للقانون الدولي لا بد من التصدي له.
    Other Member States have also written to me or made public statements calling for the above-mentioned investigation mission to look into all allegations of the use of chemical weapons in the Syrian Arab Republic. UN وكذلك وجهت دول أعضاء أخرى رسائل إليَّ أو أدلت ببيانات علنية دعت فيها إلى إيفاد بعثة التحقيق المشار إليها أعلاه للنظر في جميع الادعاءات باستخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    61/68 Implementation of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and use of chemical weapons and on Their Destruction UN تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس استعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة
    Implementation of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and use of chemical weapons and on Their Destruction UN تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة
    2. Condemns in the strongest terms any use of chemical weapons in the Syrian Arab Republic, in particular the attack on 21 August 2013, in violation of international law; UN 2 - يدين بأشد العبارات أي استخدام للأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، ولا سيما الهجوم الذي وقع في 21 آب/أغسطس 2013 في انتهاكٍ للقانون الدولي؛
    There was no evidence of the use of chemical weapons, phosphorous or dum-dum bullets by any party to the conflict. UN ولم يُعثر على دليل على استخدام أسلحة كيميائية أو فوسفورية أو الطلقات ذات الرأس المجوف من جانب أي طرف في النزاع.
    The mechanism under article X of the Convention can also be triggered in case of serious threat of use of chemical weapons. UN ويمكن أيضا تشغيل الآلية المنشأة بموجب المادة العاشرة من المعاهدة، في حالة نشوء تهديد خطير باستخدام أسلحة كيميائية.
    The Syrian Coalition reiterates its complete rejection of the use of chemical weapons. UN ويعرب الائتلاف مجددا عن رفضه الكامل لاستخدام الأسلحة الكيميائية.
    Criminal Code, articles 566 and 567 (enacted by Organic Laws 2/2000 of 7 January 2000 and 15/2003 of 25 November 2003): preparatory activities for the use of chemical weapons UN المادة 561 من القانون الجنائي (سنت بموجب القانونين الأساسين 2/2000، الصادر في 7 كانون الثاني/يناير و 15/2000، الصادر في 25 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003): التهديد باستعمال الأسلحة الكيميائية
    Some members of the Council expressed concern over reports of the use of chemical weapons in Khan al-Asal and called for an immediate independent United Nations investigation of the case with a view to bringing the perpetrators to justice. UN وأعرب بعض الأعضاء عن قلقهم بشأن التقارير التي تفيد باستخدام أسلحة كيمائية في منطقة خان العسل ودعوا الأمم المتحدة إلى إجراء تحقيق مستقل وفوري عن الأمر من أجل تقديم الجناة إلى العدالة.
    The Heads of State or Government of the States Parties to the CWC reaffirmed that the implementation of the Article X of the CWC on assistance and protection against chemical weapons make a significant contribution to countering the threats of use of chemical weapons. UN 202 - أكد رؤساء الدول والحكومات الدول الأطراف في معاهدة الأسلحة الكيماوية مجددا أن تنفيذ المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة الكيماوية بشأن المساعدة والوقاية ضد الأسلحة الكيماوية يُعد إسهاما كبيرا في التصدي للتهديدات باستخدام الأسلحة الكيماوية.
    Having stated in March that the United States would “not tolerate the use of chemical weapons against the Syrian people,” and having spoken last year about a “red line” that could not be crossed, he will lose face if he fails to react forcefully to the murder, allegedly by the Syrian regime, of more than 1,000 civilians by sarin gas. Of course, the risk of losing face is not a good reason for attacking another country. News-Commentary فبعد أن صرح في مارس/آذار بأن الولايات المتحدة "لن تتسامح مع استخدام الأسلحة الكيماوية ضد الشعب السوري"، وبعد أن تحدث في العام الماضي عن "خط أحمر" لا يمكن تجاوزه، فإنه سوف يريق ماء وجهه ويخسر سمعته إذا فشل في الرد بقوة على جريمة القتل المزعومة التي ارتكبها النظام السوري في حق أكثر من ألف مدني باستخدام غاز السارين. لا شك أن خطر فقدان ماء الوجه ليس بالسبب الوجيه لمهاجمة بلد آخر.
    Moreover, the United Nations mission to investigate allegations of the use of chemical weapons in the Syrian Arab Republic, led by Åke Sellström, had arrived in Damascus on Sunday, 18 August, and had begun its work the following day for a period of 14 days in Khan Al-Asal and two other places where the alleged use of chemical weapons had been reported by Member States. UN وأضاف أن بعثة الأمم المتحدة للتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، التي يرأسها أكي سيلستروم، وصلت إلى دمشق يوم الأحد 18 آب/أغسطس، وبدأت عملها في اليوم التالي حيث قضت 14 يوما في خان العسل وفي موقعين آخرين زعمت دول أعضاء أن أسلحة كيميائية استُخدمت فيها.
    That path has been a long one, due to the previous regime's foreign policies, senseless wars, rejection of international legitimacy and internal policies that included the repression of Iraq's own people and the use of chemical weapons to kill innocent civilians in Halabja and other areas of Iraq. UN وبسبب سياساته الداخلية التي اضطهد بها شعبه ومنها، كما لا يخفى على المجتمع الدولي، استخدامه للأسلحة الكيميائية لقتل المدنيين الأبرياء في بلدة حلبجة ومناطق أخرى من العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد