ويكيبيديا

    "use of civilians" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استخدام المدنيين
        
    • واستخدام المدنيين
        
    • باستخدام المدنيين
        
    IDF's rules of engagement strictly prohibit the use of civilians as human shields. UN تمنع قواعد الاشتباك المعمول بها في قوات الدفاع الإسرائيلية منعا باتا استخدام المدنيين دروعا بشرية.
    The improper use of civilians to shield military objectives was also an issue which was quoted for inclusion. UN وأثيرت مسألة إساءة استخدام المدنيين لحماية أهداف عسكرية من أجل إدراجها على طاولة البحث.
    The continued use of civilians as human shields and of other, similar indiscriminate techniques by the insurgents is well documented and raises serious concerns. UN إن استمرار المتمردين في استخدام المدنيين كدروع بشرية والتقنيات العشوائية المشابهة الأخرى مُسجّل جيدا ويثير شواغل خطيرة.
    Demanding an end to attacks on civilians, from any quarter, including by aerial bombing, and the use of civilians as human shields. UN وإذ يطالب بوقف الهجمات التي تشن على المدنيين من أي جهة، بما في ذلك القصف الجوي، واستخدام المدنيين دروعا بشرية.
    While IDF soldiers have acknowledged in press reports that they forced Palestinians to knock on doors for house searches, they deny the deliberate use of civilians as human shields. UN وفي حين أقرّ جنود جيش الدفاع الإسرائيلي في تقارير صحفية بأنهم أجبروا الفلسطينيين على قرع الأبواب من أجل تفتيش المنازل، فإنهم ينكرون قيامهم عمدا باستخدام المدنيين كدروع بشرية.
    Such use of civilians as human shields endangers their safety and Israel calls upon the Government of Lebanon to take decisive measures in order to stop the rearmament of Hizbullah south of the Litani River. UN ويعرض استخدام المدنيين في هيئة دروع بشرية على هذا النحو سلامة هؤلاء المدنيين للخطر، وتناشد إسرائيل حكومة لبنان اتخاذ تدابير حاسمة لوقف إعادة تسليح حزب الله إلى الجنوب من نهر الليطاني.
    Hizbullah's continued use of civilians and United Nations infrastructure to conceal its terrorist activity should be a cause of consternation for anyone genuinely concerned about the region. UN وذكرت أن حزب الله الذي يواصل استخدام المدنيين والهياكل الأساسية التابعة للأمم المتحدة لإخفاء نشاطه الإرهابي ينبغي أن يثير سخط أي شخص يهمه حقيقة شأن المنطقة.
    The use of civilians as human shields during a counter-rebel operation has also been reported. UN كما أُفيد عن استخدام المدنيين كدروع بشرية أثناء عملية مضادة من المتمردين.
    Press release MISCA deplores the use of civilians as human shields in the Central African Republic UN بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى تعرب عن استيائها من استخدام المدنيين دروعا بشرية في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Moreover, the Israel Supreme Court has ruled that use of civilians in any capacity for the purpose of military operations is unlawful, including the use of civilians to call terrorists hiding in buildings. UN ويضاف إلى ذلك أن المحكمة الإسرائيلية العليا قضت بعدم مشروعية استخدام المدنيين بأي صورة لأغراض عمليات عسكرية، بما في ذلك استخدامهم لدعوة إرهابيين إلى الخروج من مبان يختبئون فيها.
    In addition, the Israeli Supreme Court had ruled that the use of civilians in any capacity for the purpose of military operations was unlawful, including the use of civilians to call terrorists hiding in buildings. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المحكمة العليا الإسرائيلية قضت بأن استخدام المدنيين بأية صفة لغرض العمليات العسكرية هو أمر غير مشروع، بما في ذلك استخدام المدنيين لاستدعاء الإرهابيين المختبئين في المباني.
    Based on these findings, the MAG found substantial evidence that these soldiers had failed to comply with IDF orders prohibiting the use of civilians for military operations. UN واستنادا إلى هذه النتائج، وجد النائب العام العسكري أن هناك أدلة عديدة تشير إلى أن هذين الجنديين لم يمتثلا للأوامر الصادرة عن جيش الدفاع الإسرائيلي التي تحظر استخدام المدنيين في العمليات العسكرية.
    The situation remains most serious in border areas, where the army continues to impose forced labour on a widespread and systematic basis for a range of military and infrastructure-related purposes, including the use of civilians as porters for the army during patrols and military operations. UN ولا يزال الوضع شديد الخطورة في المناطق الحدودية؛ حيث يواصل الجيش استخدام السخرة على أساس منهجي واسع النطاق في مجموعة من الأغراض العسكرية والمتصلة بالنية التحتية، ويشمل ذلك استخدام المدنيين كحماَّلين لصالح الجيش خلال الدوريات والعمليات العسكرية.
    Despite the prohibition on the use of civilians as human shields imposed by the High Court of Israel, IDF has detained civilians and used them as human shields during bulldozing and detention operations. UN وعلى الرغم من الحظر الذي فرضته المحكمة العليا في إسرائيل على استخدام المدنيين كدروع بشرية، فقد عمدت قوات الدفاع الإسرائيلية إلى احتجاز المدنيين واستخدامهم كدروع بشرية خلال عمليات الاعتقال وهدم المنازل بالجرافات.
    In these areas, the Army continues to impose forced labour on a widespread and systematic basis for a range of military and infrastructure-related purposes, including the use of civilians as porters for the Army during patrols and military operations. UN ولا يزال الجيش يفرض السخرة على نطاق واسع وبصورة منهجية في هذه المناطق للكثير من الأغراض العسكرية والمتصلة بالهياكل الأساسية، ويشمل ذلك استخدام المدنيين لحمل معدات الجيش خلال الدوريات والعمليات العسكرية.
    The widespread campaigns of forced relocation and wholesale transfers of communities such as the Karen and other minority groups, arbitrary arrests, slave labour coupled with the use of civilians as human minesweepers have further deteriorated the health situation in the country. UN وزاد الأوضاع الصحية سوءاً في ميانمار انتشار حملات الترحيل القسري والنقل الجماعي للطوائف المحلية مثل جماعات الكارين وجماعات الأقليات الأخرى والاعتقالات التعسفية وأعمال السخرة بالإضافة إلى استخدام المدنيين كاسحاتٍ بشرية للألغام.
    The Force Commander of the African-led International Support Mission in the Central African Republic (MISCA), Brigadier General Martin Tumenta, has deplored the use of civilians as human shields in the most recent eruption of violence in the Central African Republic. UN أعرب قائد قوة بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى، العميد مارتن تومنتا عن استيائه من استخدام المدنيين دروعا بشرية خلال أعمال العنف التي اندلعت في الآونة الأخيرة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Demanding an end to attacks on civilians, from any quarter, including by aerial bombing, and the use of civilians as human shields, UN وإذ يطالب بوقف الهجمات التي تشن على المدنيين من أي جهة، بما في ذلك القصف الجوي، واستخدام المدنيين دروعا بشرية،
    Demanding an end to attacks on civilians, from any quarter, including by aerial bombing, and the use of civilians as human shields, UN وإذ يطالب بوقف الهجمات التي تشن على المدنيين من أي جهة، بما في ذلك القصف الجوي، واستخدام المدنيين دروعا بشرية،
    Demanding an end to attacks on civilians, from any quarter, including by aerial bombing, and the use of civilians as human shields, UN وإذ يطالب بوقف الهجمات التي تشن على المدنيين من أي جهة، بما في ذلك القصف الجوي، واستخدام المدنيين دروعا بشرية،
    With regard to the use of civilians as human shields, she said that the IDF rules of engagement strictly prohibited that practice. UN 18- وفيما يتعلق باستخدام المدنيين كدروع بشرية، قالت إن شروط الانخراط في جيش الدفاع الإسرائيلي تحظر هذه الممارسة تماماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد