ويكيبيديا

    "use of drones" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استخدام الطائرات المسيّرة
        
    • استخدام الطائرات بلا طيار
        
    • باستخدام الطائرات المسيّرة
        
    • استخدام الطائرات المسلحة بلا طيار
        
    • استخدام طائرات بلا طيار
        
    • استخدام الطائرات المسيرة
        
    • استخدام الطائرات بدون طيار
        
    • استخدام تلك الطائرات
        
    • استخدام طائرات بدون طيار
        
    • استخدام طائرات مسيرة
        
    • الطائرات المقاتلة بلا طيار
        
    • استخدام الطائرات التي تطير بدون طيار
        
    Such dynamics call for a heightened level of vigilance by the international community concerning the use of drones. UN وتدعو هذه الديناميات إلى درجة عالية من اليقظة من قِبَل المجتمع الدولي بشأن استخدام الطائرات المسيّرة.
    The increasingly asymmetrical nature of armed conflict demanded that the use of drones be considered urgently at the international level. UN فالطبيعة غير المتناظرة بشكل متزايد للصراع المسلح تتطلب بصورة ملحة النظر في استخدام الطائرات المسيّرة على الصعيد الدولي.
    The first step towards securing human rights in this context is transparency about the use of drones. UN وأول الخطوات نحو ضمان حقوق الإنسان في هذا السياق هي توخي الشفافية بشأن استخدام الطائرات المسيّرة.
    The National Dialogue Conference had demanded the cessation of the use of drones. UN وطالب مؤتمر الحوار الوطني بوقف استخدام الطائرات بلا طيار.
    117. Intergovernmental organizations, States and others, especially those with an interest in using armed drones or against whose territory and constituents they are used, should engage in individual and collective consensus-seeking processes to determine the correct interpretation and application of the established international standards for the use of drones that are equally applicable to all States. UN 117 - ينبغي للمنظمات الحكومية الدولية والدول وغيرها من الجهات، وخاصة تلك التي لها مصلحة في استخدام الطائرات المسيّرة المسلحة أو تلك التي تُستخدم هذه الطائرات على أراضيها وضد مواطنيها، أن تبدأ عمليات فردية وجماعية تسعى فيها للوصول إلى توافق في الآراء بشأن تحديد التفسير والتطبيق الصحيحين للقواعد الدولية الراسخة التي تتعلق باستخدام الطائرات المسيّرة والتي يمكن تطبيقها على جميع الدول على قدم المساواة.
    He stated that the key issue was the legality of the use of armed drones and emphasized that the law should not follow drones; rather, the use of drones must follow the law. UN وذكر أن المسألة الرئيسية تكمن في شرعية استخدام الطائرات المسلحة بلا طيار مشدداً على أن القانون لا ينبغي أن يتبع الطائرات المسلحة بلا طيار، بل يجب أن يُحترم القانون في استخدام هذه الطائرات.
    The reports before the General Assembly were intended to initiate an informed international debate on the use of drones with a view to possible agreement on a framework that was consistent with international law. UN وأوضح أن التقارير المعروضة على الجمعية العامة تهدف إلى بدء مناقشة غير رسمية على الصعيد الدولي بشأن استخدام الطائرات المسيّرة بغية التوصل إلى اتفاق محتمل بشأن إطار يتفق مع القانون الدولي.
    He recalled that his Government had not approved the use of drones on its territory and had urged the United States President to end it. UN وذكَّر بأن حكومته لم توافق على استخدام الطائرات المسيّرة في أراضيها، وحثت رئيس الولايات المتحدة على وقف ذلك.
    The President had explained specifically why the use of drones was necessary, lawful and just. UN وقد أوضح الرئيس تحديدا الأسباب التي تجعل استخدام الطائرات المسيّرة ضروريا ومشروعا وعادلا.
    He asked the Special Rapporteurs for their opinion on the collateral damage caused by the use of drones. UN وسأل المقرر الخاص عن رأيه في الأضرار الجانبية التي يتسبب فيها استخدام الطائرات المسيّرة.
    It was the use of drones outside a recognized armed conflict that was problematic. UN وأكد أن استخدام الطائرات المسيّرة خارج الصراعات المسلحة المعترف بها هو ما يسبب الإشكاليات.
    That would probably entail an attempt to reach a consensus on how to interpret the existing international legal framework, rather than to develop a new instrument governing the use of drones. UN وأوضح أن ذلك يُحتمل أن يتضمن محاولة للوصول إلى توافق للآراء بشأن كيفية تفسير الإطار القانوني الدولي القائم أكثر من محاولة وضع صك جديد ينظم استخدام الطائرات المسيّرة.
    While the use of drones was not illegal per se, their use for targeted attacks against individuals raised complicated legal questions, including with regard to the right to life. UN ففي حين لا يعتبر استخدام الطائرات المسيّرة أمرا غير مشروع في حد ذاته، فإن استخدامها لشن هجمات موجهة ضد أفراد يثير أسئلة قانونية معقدة، بما في ذلك ما يتعلق بالحق في الحياة.
    Many speakers noted that the existing international legal framework constituted an adequate and sufficient framework to regulate the use of drones. UN ولاحظ العديد من المتكلمين أن الإطار القانوني الدولي القائم يشكل إطاراً مناسباً وكافياً لتنظيم استخدام الطائرات بلا طيار.
    The use of drones, combined with the absence of any accountability and reparation for victims, brought new threats and was in fact counterproductive. UN وقال إن استخدام الطائرات بلا طيار دون أي مساءلة ودون تقديم أي تعويض للضحايا أدى إلى تهديدات جديدة وإلى نتائج عكسية في الواقع.
    Delegations recalled the obligation to respect the general principles of international law in the use of drones. UN 33- وأشارت بعض الوفود إلى الالتزام باحترام المبادئ العامة للقانون الدولي في استخدام الطائرات المسلحة بلا طيار.
    ISIL has exhibited a capacity for tight operational security and innovation at the strategic level, including the use of drones. UN فقد أبدى تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام قدرات خاصة في مجال أمن العمليات المشدد وقدرةً على الابتكار على الصعيد الاستراتيجي، بما في ذلك استخدام طائرات بلا طيار().
    3. Impact on children of the use of drones in military operations UN 3 - أثر استخدام الطائرات المسيرة في العمليات العسكرية على الأطفال
    Impact on children of the use of drones in military operations UN أثر استخدام الطائرات بدون طيار في العمليات العسكرية على الأطفال
    It condemned the unauthorized use of drones as a violation of countries' sovereignty and territorial integrity and the killing of innocent civilians, even in the context of counter-terrorism operations, as a contravention of human rights, including the right to life. UN وأوضح أنها تدين استخدام تلك الطائرات بشكل غير مأذون انتهاكا لسيادة البلدان وسلامة أراضيها وقتل المدنيين الأبرياء، حتى في سياق عمليات مكافحة الإرهاب، باعتبار ذلك مخالفا لحقوق الإنسان، بما فيها الحق في الحياة.
    Lastly, he announced that his next report would examine the use of drones within the framework of international humanitarian and human rights law, particularly in armed conflicts. UN وأعلن في نهاية كلمته أن تقريره المقبل سيدرس استخدام طائرات بدون طيار في إطار القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي، ولا سيما في حالات النزاع المسلح.
    39. In addition to the right to life issues raised above, the use of drones can also raise questions about possible discrimination in their use, for example if distinct standards are applied to citizens and non-citizens. UN 39 - وإضافة إلى المسائل المتعلقة بالحق في الحياة التي أثيرت أعلاه، يمكن أيضا أن يثير استخدام طائرات مسيرة تساؤلات بشأن التمييز المحتمل في استخدامها، إذا كانت معايير مختلفة تطبَّق على المواطنين وغير المواطنين، على سبيل المثال.
    The meeting was convened at the request of Israel in the context of the Special Rapporteur's inquiries into targeted killing through the use of drones in counter-terrorism operations. UN وعُقد الاجتماع بناء على طلب إسرائيل في سياق تحريات المقرر الخاص عن القتل المستهدف بواسطة الطائرات المقاتلة بلا طيار في عمليات مكافحة الإرهاب.
    The Palestinian Authority maintains that IDF " had complete and detailed knowledge of what was happening in the camp through the use of drones and cameras attached to balloons ... none of the atrocities committed were unintentional " . UN وتؤكد السلطة الفلسطينية أن قوات جيش الدفاع الإسرائيلي " كانت لديها معرفة كاملة وتفصيلية بما يحدث في المخيم عن طريق استخدام الطائرات التي تطير بدون طيار والكاميرات المثبتة في بالونات ... [و] أن أيا من الفظائع التي ارتكبت لم يكن غير متعمد " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد