This work has led to decreases in the use of firearms in crimes and in injury rates. | UN | ونتج عن هذا العمل انخفاض في حالات استخدام الأسلحة النارية في الجرائم، وفي معدلات الإصابات. |
The use of firearms and tear gas was prohibited without express authorization. | UN | وحُظر استخدام الأسلحة النارية والغاز المسيل للدموع من دون إذن صريح. |
Furthermore, the rules on the use of firearms against citizens by the Uzbek security forces did not comply with international norms. | UN | كما أن قواعد استخدام الأسلحة النارية ضد المواطنين من قبل قوات الأمن الأوزبكية لم تمتثل للمعايير الدولية. |
In any event, the use of firearms could be tolerated only against armed individuals and in cases of immediate danger to the lives of others. | UN | وعلى أي الحالات، لا يجب السماح باستخدام الأسلحة النارية إلا ضد الأشخاص المسلحين أو في حالة تعرض حياة الغير لخطر مباشر. |
Youth groups and official Palestinian Authority summer camps teach children to be holy warriors in the jihad against Israel and the Jews, actually training young people in the use of firearms. | UN | أما جماعات الشباب والمخيمات الصيفية الرسمية التابعة للسلطة الفلسطينية فتعلم الأطفال كيف يصبحون مجاهدين يشتركون في الجهاد ضد إسرائيل واليهود، بل وتدرب الصغار بالفعل على استعمال الأسلحة النارية. |
However, the Committee expresses concern that the training of the Cadet Corps includes the use of firearms during marching exercises. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن القلق من أن تدريب الأشبال يشمل استخدام الأسلحة النارية أثناء تمارين المشي. |
It also noted that several communications had brought to light the issue of the use of firearms in cases of domestic violence. | UN | كما لاحظ أن عددا من الرسائل قد سلط الضوء على مسألة استخدام الأسلحة النارية في حالات العنف العائلي. |
150. use of firearms in carrying out an arrest. | UN | 150- استخدام الأسلحة النارية عند تنفيذ أمر قبض. |
152. use of firearms to prevent imminent danger to life. | UN | 152- استخدام الأسلحة النارية لمنع خطر داهم على الحياة. |
There is no need for new standards in respect of the use of firearms to prevent suicide terrorism. | UN | فلا حاجة إلى وضع معايير جديدة بشأن استخدام الأسلحة النارية لمكافحة الإرهاب الانتحاري. |
It addressed issues such as necessity and proportionality, and provided for mandatory investigation of all cases of use of firearms by law enforcement officials, regardless of the outcome. | UN | فهي تتناول قضايا مثل الضرورة والتناسب، وتنص على التحقيق الإلزامي في جميع حالات استخدام الأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون، بغض النظر عن النتيجة. |
There should be no foreseeable danger to third parties and the use of firearms was prohibited in lawful or unlawful assemblies. | UN | وينبغي عدم وجود أي خطر منظور على أطراف ثالثة، كما يحظر استخدام الأسلحة النارية في التجمعات المشروعة أو غير المشروعة. |
The stencil designs are on the theme of disarmament and rejection of the use of firearms. | UN | وتتمحور تصاميم الاستنسيل حول موضوع نزع السلاح ونبذ استخدام الأسلحة النارية. |
In any event, intentional lethal use of firearms may only be made when strictly unavoidable in order to protect life. | UN | وفي جميع الأحوال، لا يجوز استخدام الأسلحة النارية القاتلة عن قصد إلا عندما يتعذر تماماً تجنبها من أجل حماية الأرواح. |
The use of firearms cannot be justified merely because a particular gathering is illegal and has to be dispersed, or to protect property. | UN | ولا يمكن تبرير استخدام الأسلحة النارية بمجرد كون تجمع معين غير قانوني ويجب أن يُفرّق، أو بحماية الملكية. |
The use of firearms is only permitted in extremely limited circumstances, primarily in self-defence or defence of others against imminent threat of death or serious injury. | UN | ولا يُسمح باستخدام الأسلحة النارية إلا في ظروف محدودة للغاية، وفي المقام الأول في حالات الدفاع عن النفس، أو لدفع خطر محدق يهدد الآخرين بالموت أو بإصابة خطيرة. |
94. While in the majority of countries considered there is a general provision regulating the use of force by any means, some countries do in fact make special provision for the use of firearms. | UN | 94- ورغم أن ثمة أحكاماً عامة تنظم استخدام القوة بأية وسيلة كانت في أغلبية البلدان التي أُخذت في الاعتبار، فإن قوانين بعض البلدان تنص على أحكام خاصة باستخدام الأسلحة النارية. |
In Côte d'Ivoire, the use of firearms and grenades in guarding and transport of funds is authorized under the conditions defined by the Minister of Internal Security and the regulations concerning the carrying of firearms. | UN | وفي كوت ديفوار، يُسمح باستخدام الأسلحة النارية والقنابل في حراسة ونقل الأموال بموجب الشروط التي حددها وزير الأمن الداخلي واللوائح المتعلقة بنقل الأسلحة النارية. |
the use of firearms is considered an extreme measure. | UN | يعتبر استعمال الأسلحة النارية تدبيراً متطرفاً. |
The use of firearms was to comply with the law and be previously authorized by the relevant government authority. | UN | ويجب أن يتقيد استعمال الأسلحة النارية بالقانون وأن ترخصه السلطة الحكومية المختصة مسبّقاً. |
The death penalty is mandatory for all cases of aggravated robbery with the use of firearms. | UN | فعقوبة الإعدام إلزامية بالنسبة لجميع حالات السرقة المقترنة بظروف مشدّدة مع استخدام أسلحة نارية. |
9. Rules on the use of firearms for sports and hunting; | UN | 9 - القواعد المتعلقة باستعمال الأسلحة النارية للرياضة والصيد؛ |
234. Design of programmes for the requisitioning of weapons, given that most violent deaths in the country involve the use of firearms. | UN | 234 - وضع برامج لمصادرة الأسلحة، مع مراعاة أن معظم حالات الموت بسبب العنف في البلد يقع باستخدام أسلحة نارية. |
The use of firearms by the police should be closely regulated in order to prevent violations of the right to life and personal security. | UN | يجب وضع تنظيم دقيق لاستخدام الأسلحة النارية من جانب الشرطة من أجل منع انتهاكات الحق في الحياة وفي الأمن الشخصي. |
:: Arms and Ammunitions Act of 1992, deals with the possession and use of firearms, for, among others personal protection. | UN | :: قانون الأسلحة والذخائر لعام 1992 الذي يتناول حيازة واستخدام الأسلحة النارية في أغراض من بينها الحماية الشخصية. |
Firearms may be used only where resort to physical force, with or without the use of mechanical aids, has been unsuccessful or holds out no prospect of success. The use of firearms against persons is permitted only where shots aimed at objects or animals have not produced the desired result. | UN | ولا تُستخدم الأسلحة النارية إلا في حالة فشل اللجوء إلى القوة البدنية أو عدم وجود أمل في نجاحه، بالاستعانة بأجهزة آلية أو بدونها، ولا يجوز استخدام الأسلحة النارية ضد الأشخاص إلا إذا لم تؤد الطلقات التي استهدفت الأشياء أو الحيوانات إلى النتيجة المرجوة. |
In case No. 390/1990 (Lubuto v. Zambia), the complainant had been convicted and sentenced to death for aggravated robbery with the use of firearms. | UN | وفي القضية رقم ٣٩٠/١٩٩٠ )لوبوتو ضد زامبيا(، أدين مقدم الشكوى وحكم عليه باﻹعدام لارتكابه جريمة السرقة باﻹكراه في ظروف مشددة مستخدما أسلحة نارية. |
Resorting to the use of firearms regardless of the circumstances remains a constant. | UN | وما زالت الممارسة المتمثلة في استخدام اﻷسلحة النارية في كل صغيرة وكبيرة تسجل حضورها بانتظام. |
The International Criminal Police Organization (Interpol) is actively pursuing its efforts in the fight against the criminal use of firearms. | UN | وتواصل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )الانتربول( بهمة جهودها الرامية إلى مكافحة استخدام اﻷسلحة النارية ﻷغراض إجرامية. |
Police use of firearms in Great Britain | UN | استعمال الشرطة لﻷسلحة النارية في بريطانيا العظمى |
Persons accused of the unlawful use of firearms were liable to penalties. | UN | ويقع اﻷشخاص المتهمون باستخدام اﻷسلحة بشكل غير مشروع تحت طائلة العقوبة. |
(ii) Establishing the policy governing the use of physical force and the use of firearms by United Nations security officers; | UN | `2 ' وضع السياسة التي تحكم استخدام القوة البدنية واستعمال الأسلحة النارية من قبل ضباط الأمن في الأمم المتحدة؛ |