ويكيبيديا

    "use of human resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استخدام الموارد البشرية
        
    • واستخدام الموارد البشرية
        
    • لاستخدام الموارد البشرية
        
    • الموارد البشرية بشكل
        
    The use of human resources to physically dismantle ammunition by manual labour using simple hand tools. :: None UN استخدام الموارد البشرية للقيام بشكل مادي بتفكيك الذخيرة يدوياً باستخدام أدوات يدوية بسيطة
    150. Estimates were not made of person/days required for the project; the use of human resources was not monitored. UN 150 - ولم يتم إجراء تقديرات لعدد الأفراد/الأيام الذين يحتاجهم المشروع؛ ولم يجر رصد استخدام الموارد البشرية.
    This will ensure maximum flexibility and efficiency in the use of human resources. UN وسوف يكفل هذا أقصى درجة من المرونة والكفاءة في استخدام الموارد البشرية.
    These measures will help make the operation more efficient in the areas of customer service, reporting procedures and use of human resources. UN وستساعد هذه التدابير على جعل العملية أكفأ في مجالات خدمة الزبائن، وإجراءات الإبلاغ، واستخدام الموارد البشرية.
    Also, the Sate Service for use of human resources increased measures on preventing unemployment among graduates of general and secondary education institutions. UN كما أن الدائرة الحكومية لاستخدام الموارد البشرية زادت من التدابير المتعلقة بمنع البطالة بين خريجي المؤسسات التعليمية العامة والثانوية.
    In that context, a centralized warehousing system was established, which, among other efficiencies, will allow for better space utilization, reduced inventory holdings, improved stock turnover and enhanced use of human resources. UN وفي ذلك السياق، أنشئ نظام تخزين مركزي من شأنه أن يتيح ضمن كفاءات أخرى استخداما أفضل للحيز المتوفر، وخفض المخزونات، وتحسين دوران المخزون، وتعزيز استخدام الموارد البشرية.
    It is expected that when completed, the centralized warehouse will allow for, among other efficiencies, better space utilization, reduced inventory holdings, improved stock turnover and enhanced use of human resources. UN ومن المتوقع أن يتيح المستودع المركزي، عند الانتهاء من إنشائه، تحقيق أوجه كفاءة منها تحسين استخدام الحيز المكاني وتخفيض موجودات المخزون وتحسين دوران المخزون وتحسين استخدام الموارد البشرية.
    In this context, the concept of centralized warehousing is being introduced and adopted which, among other efficiencies, will allow for better space utilization, reduced inventory holdings, improved stock turnover and enhanced use of human resources. UN وفي هذا السياق، يجري إدخال مفهوم التخزين المركزي واعتماده، والذي من شأنه أن يتيح ضمن كفاءات أخرى الاستخدام الأفضل للحيز المتوفر، وخفض المخزون، وتحسين دوران المخزون، وتعزيز استخدام الموارد البشرية.
    Seeing that increased budgetary flexibility is granted to executive heads for the use of human resources by the governing bodies of United Nations organizations. UN :: منح مجالس إدارة منظمات الأمم المتحدة الرؤساء التنفيذيين مزيداً من المرونة على صعيد الميزانية بشأن استخدام الموارد البشرية.
    Seeing that increased budgetary flexibility is granted to executive heads for the use of human resources by the governing bodies of United Nations organizations. UN :: منح مجالس إدارة منظمات الأمم المتحدة الرؤساء التنفيذيين مزيداً من المرونة على صعيد الميزانية بشأن استخدام الموارد البشرية.
    United Nations country team members acknowledge that existing administrative procedures are constraining the flexible use of human resources that Action 14 requires. UN ويقر أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري أن الإجراءات الإدارية المتبعة حاليا تقيد مبدأ استخدام الموارد البشرية على نحو مرن حسبما يقتضيه الإجراء 14.
    With regard to the ACABQ observation that secretarial and clerical staff should be reduced, she noted that the Fund was already reviewing that in the context of the workforce planning exercise and in the light of new information technologies, as well as the need to make better and more efficient use of human resources. UN وفيما يتصل بتعليق اللجنة الاستشارية على ضرورة تخفيض عدد موظفي اﻷمانة واﻷعمال المكتبية، لاحظت المديرة أن الصندوق يستعرض بالفعل هذه المسألة في سياق ممارسة تخطيط القوى العاملة وفي ضوء تكنولوجيات المعلومات الجديدة، فضلا عن الحاجة إلى تحسين استخدام الموارد البشرية وزيادة فعاليته.
    9. The Heads of Government underlined the importance of the effective use of human resources and their continued upgrading and enrichment through education, skills training and improved health, sanitation and nutrition. UN ٩ - وأكد رؤساء الحكومات على أهمية استخدام الموارد البشرية بفعالية وتحسين مستواها وإثرائها باستمرار من خلال التعليم والتدريب على المهارات، وتحسين الصحة والمرافق الصحية والتغذية.
    (b) Consistency in the use of human resources for purposes authorized by the General Assembly; UN )ب( الاتساق في استخدام الموارد البشرية لﻷغراض التي تأذن بها الجمعية العامة؛
    As a starting point, the region must develop the political courage to implement a regional protocol on liberalizing the movement of people to enable the most efficient use of human resources, and to usher in policies that encourage intercountry investment and capital flows. UN ويجب على المنطقة، بداية، أن تنمي الشجاعة السياسية لتنفيذ بروتوكول إقليمي بشأن تحرير تنقل الأشخاص لإتاحة استخدام الموارد البشرية بأكبر قدر من الكفاءة، واستحداث سياسات تشجع على الاستثمار وتدفقات رأس المال بين البلدان.
    Accountability for the use of human resources is based on the assessment not only of the degree of achievement of expected results, but also of the managerial competencies demonstrated in the achievement of these results, as measured for instance through a 360-degree feedback mechanism. UN المساءلة عن استخدام الموارد البشرية لا تستند إلى تقييم درجة تحقيق النتائج المتوقعة فحسب بل تستند أيضا إلى تقييم الكفاءات الإدارية المتجلية في تحقيق هذه النتائج، مقيسة مثلا من خلال آلية التغذية المرتدة عن نطاق 360 درجة.
    Improved management and supervision are necessary to make more efficient use of human resources, particularly in the context of comprehensive primary health care where new team care models need to be introduced and evidence-based skills for the holistic management of disease need to be imparted. UN ومن الضروري تحسين الإدارة والإشراف بغية استخدام الموارد البشرية استخداماً أكثر كفاءة، وخاصة في سياق الرعاية الصحية الأولية الشاملة حيث يتعين الأخذ بنماذج الرعاية الجديدة القائمة على عمل الفريق وحيث يلزم إيجاد المهارات القائمة على الأدلة من أجل معالجة الأمراض معالجةً كلية.
    increased budgetary flexibility granted to executive heads by the governing bodies of United Nations organizations for the use of human resources. UN (د) ومنح الرؤساء التنفيذيين مزيداً من مرونة الميزانية من جانب مجالس إدارة منظمات الأمم المتحدة من أجل استخدام الموارد البشرية.
    That programme operated at both the national and international levels and addressed particularly the linkages between women’s employment, poverty, sustainable development and the rational use of human resources. UN ويجري تنفيذ هذا البرنامج على الصعيدين الوطني والدولي، وهو يتناول أساسا الصلة بين عمل المرأة والفقر والتنمية المستدامة واستخدام الموارد البشرية استخداما رشيدا.
    The Division also rendered advice to management, suggested improvements in streamlining management structures, in planning, monitoring and budgeting, work processes and use of human resources. UN كما قدمت الشعبة المشورة إلى اﻹدارة، واقترحت إدخال تحسينات في مجال تبسيط الهياكل اﻹدارية، وفي مجال التخطيط، والرصد والميزنة، وإجراءات إنجاز اﻷعمال، واستخدام الموارد البشرية.
    In the management of public affairs, good governance must be measured against the yardstick of transparency in the use of public resources, equity in the distribution of the national wealth, financial responsibility at all levels, the proper use of human resources and an effective strategy to combat corruption. UN وينبغي أن يقاس الحكم الرشيد، في مضمار إدارة دفة الشؤون العامة، بمعيار الشفافية في استخدام الموارد العامة، وتوخي الإنصاف في توزيع الثروات الوطنية، والتحلي بالمسؤولية المالية في جميع المستويات، واستخدام الموارد البشرية استخداما سليما واتباع استراتيجية فعالة لمكافحة الفساد.
    Part II of this report has addressed the issue of delegation of authority to managers for the use of human resources. UN 87 - وتناول الجزء الثاني من هذا التقرير مسألة تفويض السلطة للمديرين لاستخدام الموارد البشرية.
    - To create a mechanism for coordination among joint Arab action institutions in order to guarantee integrated efforts and the optimum utilization of resources, as well as prioritize development projects which make intensive use of human resources, thus helping to solve the unemployment problem. UN - أهمية إيجاد آلية للتنسيق بين مؤسسات العمل العربي المشترك من أجل ضمان تكامل الجهود والاستغلال الأمثل للموارد، وإعطاء أولوية للمشاريع التنموية التي تعتمد على الموارد البشرية بشكل مكثف مساهمة في حل مشكلة البطالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد